Il a été financé par le programme Infodev de la Banque mondiale et par le Ministère français des affaires étrangères.
该项目由世界银行的信息促进发展项目和法国外交部提供资金支助。
Il a été financé par le programme Infodev de la Banque mondiale et par le Ministère français des affaires étrangères.
该项目由世界银行的信息促进发展项目和法国外交部提供资金支助。
Selon le Ministère français des affaires étrangères, plus de 8 500 étrangers, dont quelque 7 200 Français, ont été rapatriés par voie aérienne.
法国外交部表示,有8 500多名外国居民乘飞机撤离该国,其中7 200名为法国公民。
Eric Saldinger a été envoyé a Shanghai par le Ministere Francais des Affaires Etrangeres pour enseigner le francais en université au debut des années 90.
Eric Saldinger先生和海的渊源应该追溯到90年初,当时他被法国外交部委派在第二医科大学教授法语。
Pour sa part, le ministre français des Affaires étrangères Alain Juppé a annoncé samedi soir que les Etats-Unis allaient participer "pleinement" aux opéations militaires en Libye.
关于自身,法国外交部部长阿兰朱佩周六晚说,美国将参与“完全”在利比亚的军事行动。
Françoise Nicolas, directrice du Centre Asie à l'Institut français des relations internationales et spécialiste des économies asiatiques, a accepté de nous fournir son analyse de la situation.
弗朗索瓦-尼古拉斯(Françoise Nicolas),法国外交部亚洲部门,述事宜为我们做出了分析。
Lors de la réunion au Ministère français des affaires étrangères, le Bureau a discuté de questions d'intérêt mutuel dans l'optique de la présidence française de l'Union européenne.
于法国欧洲联盟轮值,团与法国外交部开会,讨论双方共同关心的问题。
Tout en poursuivant ses activités présentes, le Ministère des affaires étrangères envisage de contribuer au renforcement du secteur du microcrédit, notamment dans les pays sortant d'une crise.
除了继续现行工作外,法国外交部计划进一步加强小额供资部门的力量,特别是在刚刚摆脱危机的国家中。
Bureau Veritas a également fourni une déclaration non traduite de l'un des employés, ainsi que le texte non traduit d'une lettre émanant du Ministère français des affaires étrangères.
Bureau Veritas还提供了1名雇员的一份未经翻译的宣誓证词,以及法国外交部一份信件的未经翻译的复制件。
Le Ministère français des affaires étrangères a lancé un projet de coopération baptisé ADEN (Appui au DEsenclavement Numérique), dont les objectifs sont résumés ci-après (voir encadré 3).
法国外交部发起了一个称为ADEN(Appui au DEsenclavement Numérique)的合作项目,其目的可归纳如下(见插文3)。
Le séminaire était coprésidé par Ulitala Hiveluah, Secrétaire permanente au Ministère de la condition féminine et de la protection de l'enfant, et par Didier Ferrand, Ambassadeur de France.
会议由纳米比亚妇女事务和儿童福利部常务秘书乌莉塔莉娅·希韦卢瓦及法国外交部比迪耶·费朗大使共同持。
Il est financé par la Commission de l'Union européenne, le Ministère français des affaires étrangères, le Ministère de la santé publique du Royaume du Maroc et SOS Drogue International.
由欧洲联盟委员会、法国外交部、摩洛哥王国公共卫生部和国际反吸毒协会资助。
Ces actions de coopération sont possibles grâce à la confiance accordée à l'Association par les organismes bailleurs de fonds : principalement le Ministère français des affaires étrangères et la Commission européenne.
要是法国外交部和欧洲联盟委员会等供资机构对协会有信心,能够进行这些合作行动。
Le Ministère français des affaires étrangères a par ailleurs contacté l'Ambassadrice de Syrie à Paris pour la remercier des mesures de sécurité prises par les autorités syriennes afin de protéger l'ambassade.
法国外交部还接洽了叙利亚驻法国大使,对叙利亚当局为保护大使馆采取的安全措施表示感谢。
Le Ministère français des affaires étrangères a par ailleurs contacté l'Ambassadrice de la République arabe syrienne à Paris pour la remercier des mesures de sécurité prises par les autorités syriennes afin de protéger l'ambassade.
法国外交部在巴黎约见叙利亚大使,对叙利亚当局采取安全措施保护大使馆表示感谢。
La délégation du Comité a profité de son séjour à Paris pour rencontrer des responsables du Ministère français des affaires étrangères ainsi que des parlementaires français au Palais Bourbon et au Palais du Luxembourg.
委员会代表团利用其在巴黎停留的机会,在波旁宫和卢森堡宫会晤了法国外交部的官员和法国议员。
À Paris, à l'occasion de la Conférence internationale des Nations Unies sur les réfugiés palestiniens, la délégation du Comité a rencontré au Ministère français des affaires étrangères les directeurs des Directions ONU et Moyen-Orient.
在巴黎举行联合国巴勒斯坦难民问题国际会议期间,委员会代表团在法国外交部与联合国司和中东司的司长举行了会议。
La France a décrit l'appui qu'a apporté le Ministère des affaires étrangères en créant un département chargé de s'occuper des efforts de renforcement des capacités et un programme de collaboration pour le jumelage des hôpitaux.
法国外交部设立了一个事务部来处理地方性的能力建设工作,另有一个医院配对的合作方案。
La Direction générale de la coopération internationale et du développement du Ministère français des affaires étrangères peut apporter une aide directe dans les domaines du développement durable, de la diversité culturelle et de l'accès aux savoirs.
法国外交部的《国际合作指南》对于促进可持续发展、文化多样性和获取知识具有直接的帮助作用。
Cette organisation a également achevé la remise en état de deux bâtiments collectifs à Tkvarcheli et de quatre maisons particulières, avec l'aide financière de la Direction suisse du développement et de la coopération et du Ministère français des affaires étrangères.
在瑞士发展与合作机构和法国外交部的资助下,拯救儿童联盟还修复了特克瓦尔切利的2幢集体建筑和4间民房。
Le Ministère français des affaires étrangères, la Direction suisse du développement et de la coopération, l'organisme autrichien de coopération au service du développement et la CNUCED avaient lancé des études sur ce sujet au Bénin, au Cameroun, au Sénégal et au Maroc.
法国外交部、瑞士发展合作署、奥地利发展合作局和贸发会议在贝宁、喀麦隆、塞内加尔和摩洛哥开展了有关这个专题的研究。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。