De telles circonstances peuvent effectivement rendre le calcul plus difficile, mais pas pour autant impossible.
这些情况可能确实使得更为困难,但是并不是不可能的。
De telles circonstances peuvent effectivement rendre le calcul plus difficile, mais pas pour autant impossible.
这些情况可能确实使得更为困难,但是并不是不可能的。
Toutes les normes sont d'ordre purement quantitatif.
现行标准只用来产。
La PIC n'a fourni aucun chiffre concernant l'évaluation de la quantité d'eau distillée produite.
石化公司没有提供蒸馏水的产。
Le temps consacré à ces tâches n'est pas comptabilisé.
对于进行这些工作所需的时间并未。
Calculer l'étendue du problème des mines terrestres en Afghanistan est une tâche difficile.
阿富汗地雷问题的规模是一项复杂的任务。
Les consultants de la société ont évalué les véhicules manquants en fonction de leur coût de remplacement.
石化公司顾问按照重价了损失车辆的价值。
Le Comité a constaté qu'aucune dépense supplémentaire n'aurait pu raisonnablement être évitée.
小组认为,按照合理,不可能节省更多的开支。
La KPC établit ensuite une projection des prix auxquels ces produits auraient été vendus.
随后,KPC了与所损失的销售额对应的价格。
Jusqu'alors, il n'existait pas d'estimations globales sur l'utilisation des TIC par les entreprises canadiennes.
在此之前,没有关于加拿大企业使用信通技术情况的综合。
En conclusion, on trouve davantage d'hommes dans des mesures relativement coûteuses que de femmes.
最后,人们发现,在很大的程度上男子比妇女的费用高。
Le Comité a ramené le chiffre de la PIC à KWD 17 333 823.
小组将石化公司的销售成本调整为17,333,823科威特第纳尔。
Il convient de noter que l'attribution des bourses d'enseignement ne sera pas subordonnée aux revenus.
重要的是,在会保险金时,联邦奖学金不在收入项目中。
Il s'agit d'un indicateur partiel.
这个标准只部分工作。
Le taux de chômage atteignait 13,8 % selon les normes de l'OIT, et 15,7 % selon des critères plus souples.
按照劳工组织标准,本国的失业率为13.8%,而按照所谓的“软”标准,失业率是15.7%。
Cependant, aucune d'elles n'avait mesuré ni fait connaître les progrès obtenus à cet égard jusqu'à présent.
然而,迄今为止没有一个组织曾经和报告在节省开支方面的进展。
Pour chacun de ces produits, le Comité a constaté que la PIC avait surévalué les volumes de production.
小组认为,石化公司的每种产品的产都偏高。
Les limites de ces zones sont mesurées à partir des lignes de base qui s'étendent le long du littoral.
这些区的界限是从海岸基线起的。
La distance caractéristique de transport dans l'atmosphère a été estimée à environ 1 500 km en utilisant le modèle ELPOS.
运用ELPOS模式的空气中的特征行程(CTD)估约为1,500千米。
L'un des objectifs déclarés de ces rapports est de mesurer les pertes de fluides résultant des éruptions de puits.
这些报告中言明的一项目的是井喷造成的储油层液体流失。
Les anticipations d'inflation, telles qu'évaluées à partir des obligations d'État sur 10 ans, sont restées stables, de l'ordre de 2 %.
以10年指数化债券为标准的预期通货膨胀仍然稳定在近2%的水平上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。