Ce bel édifice n'est plus aujourd'hui qu'un monceau de cendres.
这座美丽如今已化为一堆灰烬。
Ce bel édifice n'est plus aujourd'hui qu'un monceau de cendres.
这座美丽如今已化为一堆灰烬。
Pres de 2400 hectares de pins etaient partis en fumee.
近2400公顷松树林化为灰烬。
Plus de 200 hectares sont déjà partis en fumée.
200多公顷植被在火海中化为灰烬。
La cendre s'est éparpillée.
灰烬洒得到处都是。
Des innocents en sont réduits à faire l'objet d'actes de terrorisme brutaux.
无辜者在残暴恐怖主义行动中化为灰烬。
L'Organisation des Nations Unies a été fondée sur les cendres de la Seconde Guerre mondiale.
联合立在第二次世界大灰烬之上。
L'amour est un feu qui consume, la tendresse, une brise qui entretient la chaleur dans ses cendres.
爱情是烧尽火,留有温存,也是和风,延续着灰烬灼热。
Moi, je ressemble à des cendres incolore sans saveur, tes couleurs et ton parfum ne peuvent jamais m'asoupllir.
我就想这些无色无味灰烬,你色彩和香气永远也不能使我柔软。
C'est dans ces circonstances tragiques que l'ONU a surgi des cendres de la Deuxième Guerre mondiale.
正是在这种剧性环境下,联合第二次世界大灰烬中诞生。
Il y a 58 ans les dirigeants du monde ont fait naître l'ONU des cendres de la guerre mondiale.
世界领导人于58年前在世界大灰烬中创了联合。
L'Organisation des Nations Unies a été bâtie sur les cendres d'une guerre qui avait infligé d'indicibles souffrances à l'humanité.
本组织是在争灰烬中诞生。 那场争给人类带来了无限痛。
L'histoire nous enseigne que, des décombres de la guerre, renaissent des sociétés capables ou non d'améliorer la condition de la femme.
历史告诉我们,争灰烬中重社会,不一定能提高妇女地位。
Trouvons le courage de nous relever des cendres de la guerre et des ruines du conflit pour bâtir à nouveau ensemble.
让我们鼓起勇气,争灰烬和冲突瓦砾中站立起来,再一次共同设。
Des ruines accumulées par cette guerre est née l'Organisation des Nations Unies, avec sa vision d'un avenir qui pouvait et devait être différent.
联合争灰烬中诞生,它期望未来可以不同、且必将不同。
Jusqu'à présent, la contamination radioactive est venue principalement de ce qu'on appelle les "produits de fission", c'est-à-dire les cendres résultant de la combustion nucléaire.
皮埃尔- 勒-伊尔:到目前为止,放射性污染主要来自“核裂变产物”,也就是由核燃料所产生灰烬。
Quel va être l'avenir qui sortira de ces cendres et de ces ruines, si ce n'est la peur, le désespoir, la pauvreté et l'extrémisme?
这些灰烬和废墟中,除了恐惧、失望、贫困和极端主义之外,会出现什么样未来?
Sous la cendre encore chaude du régime barbare des Taliban couve un feu qui fait peser un danger sur la sécurité internationale et régionale.
在不人道塔利班政权灰烬中,仍然存在着尚未熄灭火焰,对际和区域安全构成危险。
L'incendie d'origine criminelle a ravagé dans la nuit de samedi à dimanche 800 hectares supplémentaires, réduisant en cendres une maison et entraînant une quarantaine d'évacuations.
仅周六晚上到周日,这次人为故意纵火就焚毁了800公顷森林,将一座房屋化为灰烬,还让四十多人紧急疏散。
Si ces cendres ne sont pas éliminées convenablement, elles peuvent contaminer l'environnement autour du site de décharge, et risquent de porter atteinte à la santé humaine.
如果这种灰烬处置不当,就可能污染处置场所周围环境,而且可能对人体健康产生潜在不良影响。
Parmi les autres domaines dans lesquels le texte pourrait être renforcé figuraient les considérations sociales et culturelles, l'élimination des cendres et les opérations préliminaires à la crémation.
案文中似可加强其他方面包括社会和文化考虑因素,灰烬处置,以及火化前准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。