1.Les attaques à la bombe et à la voiture piégée et les attentats-suicides se multiplient en Somalie.
索马里境内利用路边炸弹、车载爆炸品和携弹自杀爆炸的事件越来越多。
2.Elles peuvent aussi, à la demande des autorités de police, fournir une escorte pour certains convois d'explosifs.
国防部队可以而且爱尔兰警察当局也要求国防部队某些爆炸品运送提供护航服务。
3.Récemment, un avion An-12 appartenant à l'une de ces sociétés et transportant des explosifs s'est écrasé après le décollage.
,架属于其中个公司满载爆炸品的安-12运输机在起飞时坠毁。
4.La mission avait également pour but de conseiller le Gouvernement sur les moyens de détruire notamment, des explosifs et certaines armes périmées.
调查团还向政府建议处理爆炸品和某些陈旧武器的办法。
5.Des agents des douanes spécialisés dans les armes à feu et les explosifs procèdent à des vérifications dans les locaux des armuriers homologués.
海关火器和爆炸品人员网络对火器注册经销商的房地进行核查。
6.Pendant ces opérations, plus de 31 millions de pièces de munitions, 97 armes à feu, environ 9 000 explosifs et 11 engins explosifs ont été saisis.
在这些行动中,他们缴获了3 100多万件弹药、97件火器、大约9 000件爆炸品和11个爆炸装置。
7.L'Équipe étudie trois domaines d'action : les systèmes portatifs de missiles antiaériens, les articles courants pouvant servir à la fabrication d'engins explosifs et les armes de destruction massive.
8.Dans le cadre de l'organisation de la lutte contre les formations armées illégales, on s'emploie à détecter les armes, explosifs et munitions et à les retirer du circuit illégal.
了防止成立非法武装集团,正在努力查找武器、爆炸品和弹药,并取缔其非法流通。
9.La présence généralisée de mines terrestres et de munitions non explosées laissées par des conflits successifs constitue un grave danger pour la population civile, en particulier pour les enfants.
轮接轮的冲突,造成地雷和未爆炸的爆炸品遍布各处,对,别是儿童,造成严重的危险。
10.On fait appel à eux généralement en raison de leur expérience du maniement des armes et des explosifs ou quand l'attentat terroriste prévu requiert un niveau élevé d'efficacité "professionnelle".
寻找雇佣军往往是因他们有使用武器或爆炸品的经验,或者是了在发动恐怖主义攻击时达到“专业”水的效率。
11.À ce sujet, au chapitre du Code pénal intitulé « Atteintes à l'intégrité physique », le paragraphe 9 de l'article 365 régit « l'entrée, le stockage, la vente, etc. clandestins de matières explosives ».
《刑法典》第365条有关攻击人身安全的章内,在第9分段对“暗中引进、储存、销售爆炸品”做出规定。
12.À une date non précisée, M. Rakhmatov a été accusé de cambriolage avec utilisation d'armes, de munitions ou d'explosifs, en vertu de l'article 249, paragraphe 4 c), du Code pénal.
13.L'article 4 de la loi sur le contrôle des explosifs interdit l'incitation à l'utilisation d'explosifs en vue de porter atteinte à la sûreté publique ou d'infliger des blessures corporelles ou d'endommager des biens.
《爆炸品管制法》第4条禁止煽动破坏公共安全或伤害他人身体或财产使用爆炸品的行。
14.Il offre aux pays qui n'ont pas de législation concernant le contrôle des armes et des explosifs une base juridique sur laquelle fonder les mesures adoptées et permet de définir certaines normes communes.
这些措施的目的也是没有颁布立法来管制军火和爆炸品的国家提供个法律基础,并制定些共同标准。
15.Moins de neuf heures plus tard, à 100 mètres de là, une seconde voiture piégée contenant des obus de mortier, des clous, des balles et d'autres explosifs, explosait dans la rue Jaffa, à Jérusalem.
16.Manquement à une obligation internationale commis dans le cadre du trafic d'armes à feu, de munitions, d'explosifs, d'engins de destruction ou d'un dispositif servant à l'utilisation de ces engins ou de tout matériel conçu à des fins militaires.
17.Des mesures sont prises aux postes frontière et dans tout le pays pour démasquer les groupes illégaux impliqués dans la contrebande d'armes à feu, de substances explosives et d'explosifs à destination et au départ de la République fédérale de Yougoslavie.
正在各过境点和全国各地采取措施来查明走私火器、爆炸物质和爆炸品出入南斯拉夫联盟共和国的非法团伙。
18.Pour réduire les risques inhérents aux restes explosifs des guerres, il importe que les munitions soient détectables et puissent donc être enlevées sans retard par les équipes de militaires ou de civils qui sont chargées de l'élimination des munitions explosives.
19.L'implication de ce pays dans les actes terroristes commis au Pakistan avait été démontrée grâce aux aveux de nombreux terroristes arrêtés ainsi que par les saisies d'explosifs et de matériel opérées régulièrement par les services chargés de l'application des lois.
20.En outre, l'Organisation internationale de l'aviation civile et l'Organisation maritime internationale, de même que les associations professionnelles non gouvernementales telles que l'Association du transport aérien internationale, ont établi et périodiquement mis à jour des normes régissant la conduite de leurs membres et le transport des marchandises dangereuses, y compris les expéditions de munitions et d'explosifs.