1.C'est ce même message qui devrait émaner du sommet de Banjul.
班珠尔首脑会议应当发出同样信息。
2.Les services tertiaires sont fournis par trois hôpitaux, situés à Banjul, à Farafenni et à Bansang.
在第三层次,保健由位于班珠尔、法拉和班桑三个医院提供。
3.Le pays compte également huit zones de gouvernement local : Banjul, Kanifing, Brikama, Mansakonko, Kerewan, Kuntaur, Jangjangbureh et Basse.
本国又一步分为八个地方政府区域,即班珠尔、卡、里卡马、曼萨孔科、凯雷万、昆陶尔、姜姜尔和巴瑟 。
4.En coopération avec le Bureau des affaires juridiques, la formation du personnel de l'ONUCI s'est poursuivie pendant la délocalisation à Banjul.
在法律事厅合作下,在迁往班珠尔期间继续向联科行动人员提供培训。
5.M. Djiba a été relâché le 29 mai, s'est rendu au Sénégal et se trouve aujourd'hui à Banjul où il avait habité auparavant.
29日,吉巴先生获释,前往塞内加尔,目前正在他先前居住过班珠尔。
6.L'expert de la FAO affecté à ce projet était en poste à Dakar et les activités de surveillance aérienne s'effectuaient depuis Banjul.
粮农组织关于这个项目专家驻在达喀尔,而中监视行动则以班珠尔为基地。
7.Il gère une pharmacie, des laboratoires et une polyclinique qui fournit des soins de niveau secondaire à Banjul et dans les environs.
该医院有药房、化验室和向班珠尔及周围城区提供第二层次保健联合诊所。
8.Les résultats du sommet de Banjul attestent de la détermination ferme de l'Afrique d'appliquer sa politique en matière de paix et de sécurité.
班珠尔首脑会议结果,证明非洲执行其和平与安全政策坚定决心。
9.Le Royal Victoria Hospital (RVH), situé à Banjul, est l'hôpital central principal; à ce titre, il compte un certain nombre de services spécialisés.
位于班珠尔维多利亚皇家医院是提供专家咨询主要转诊医院。
10.Troisièmement, en juillet, en marge du Sommet de l'Union africaine à Banjul, le Président de la République a rencontré le Secrétaire général de l'ONU.
第三,7月份在非洲联盟班珠尔首脑会议之际,共和国总统会见了联合国秘书长。
11.À cet égard, la Namibie réaffirme son plein appui à la Position africaine commune sur les migrations et le développement, qui a été adoptée à Banjul.
在这方面,纳米比亚重申它完全支持在班珠尔通过非洲关于移徙和发展问题共同立场。
12.Les couloirs Abidjan-Ouagadougou-Niamey, Lomé-Ouagadougou-Niamey, Tema-Ouagadougou-Bamako, Cotonou-Niamey, Tema-Ouagadougou-Niamey, Bamako-Dakar-Banjul-Bissau, Abidjan-Bamako et Abidjan-Accra-Lomé-Cotonou-Lagos ont été choisis dans le cadre de la mise en œuvre du Programme régional de facilitation.
13.Tout a été dit avec notre ovation et la déclaration en l'honneur de S. E. M. Kofi Annan au dernier sommet de l'Union africaine, qui s'est tenu à Banjul, en Gambie.
14.Bien que le sommet de Banjul ne semble avoir apporté aucune nouveauté, nous relevons que les États africains sont toujours saisis de la question au niveau des chefs d'État.
尽管班珠尔首脑会议似乎没有提出新观点,但我们注意到非洲国家在国家首脑级别始终在关注这件事。
15.Il a organisé, en collaboration avec le PNUE, un atelier régional africain sur l'article 6 à Banjul (Gambie), atelier dont le rapport a été communiqué au SBI à sa vingtième session.
16.Le Président El Hadj Yahya Jammeh a eu l'honneur de lui rendre hommage lors du Sommet des chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine qui s'est tenu à Banjul en juillet dernier.
今年7月班珠尔非洲联盟国家元首和政府首脑会议期间,哈吉·叶海亚·贾梅总统曾有幸向他表示敬意。
17.Le sommet de l'Union africaine à Banjoul (Gambie) a réaffirmé que l'Afrique exigeait dans un Conseil de sécurité élargi deux sièges permanents assortis du droit de veto et cinq sièges non permanents.
18.Pour évaluer les besoins en aide humanitaire, les organismes à vocation humanitaire ont dépêché des missions d'urgence dans la zone qui longe la frontière, à une trentaine de kilomètres au nord de Banjul.
为评估人道主义需要,各人道主义机构派遣了紧急特派团前往首都班珠尔以北大约30公里处边界区。
19.Comme les membres le savent, l'Union africaine, au cours de son dernier sommet, à Banjul, a adopté une position commune africaine sur la question de la migration en même temps qu'un plan d'action.
正如成员们所知,在最近于班珠尔举行首脑会议上,非洲联盟通过了非洲关于移徙问题共同立场与行动计划。
20.Ainsi, l'espace CEDEAO a été divisé en quatre zones d'observation et de suivi, à travers des bureaux localises à Banjul, en Gambie; Ouagadougou, au Burkina Faso; Monrovia, au Liberia; et Cotonou, au Bénin.