2.Pour l'instant, seules des évaluations approximatives, partielles ou sectorielles existent.
到目前为止,仅有一些粗糙、不完全或部门特定评估。
3.Il nous faudra faire les choses rapidement, peut-être même brutalement, pour faire bouger l'économie.
们将需要快速做事,也许甚至粗糙做事,以使经济开始运转。
4.L'analyse a tendance à être superficielle, et les faits sur lesquels elle repose ne sont pas établis.
分析流于粗糙,事实依据不扎实。
5.C'est fréquemment utilisé pour exprimer qu'on s'est débarrassé de quelque chose, d'autant que ça n'est pas grossier.
Balancer 常常用来表示们清除了个坏东西,这个动词属口语但是不很粗糙.
6.Ces tirs de roquettes rudimentaires sont destinés à blesser des civils et constituent manifestement des actes de terrorisme.
这种粗糙火箭弹目是伤害平民,显然是恐怖行为。
7.Les auteurs ont souvent relevé que cette définition était parfois quelque peu imprécise et leur semblait comporter des défauts.
作者们通常会指出这一定义某些粗糙之处和明显缺陷。
8.Papier de très, très mauvaise qualité qui ne pourra jamais être vendu dans nos pays, si cela devait être le cas.
这么粗糙手纸,在们国家绝对是禁止销售。
9.Il pouvait donc y avoir des erreurs esthétiques, de mauvais raisonnements en art comme il y en a d'inélégants en mathématique.
因此,在艺术上也曾存在过错误美学,低劣评判,正如数学上存在过粗糙一样。
10.Nous remercions le Secrétaire général d'avoir reconnu, malgré la simplicité du mandat de l'UNMOP, d'autres actes de normalisation sur le terrain.
们感谢秘书长在联普观察团任务规定十分粗糙情况下仍然认识到地面上其他恢复正常行动。
11.Elle souffrait de la pauvreté de son logement, de la misère des murs, de l'usure des sièges, de la laideur des étoffes.
由于自己房屋寒伧,墙壁粗糙,家具陈旧,衣料庸俗,她非常难过。
12.De plus, par rapport aux esthéticiennes, les esthéticiens ont besoin plus de temps pour soigner leurs mains afin de fournir un meilleur service aux clients.
此外,男美容师和女美容师相比,需要花更多时间保养自己双手,改善粗糙,为顾客提供更好服务。
13.La fresque au toit d’un église. Ce dessin est rude. Si l’on veut voir de grands oeuvres fins, il faut acheter un autre ticket .
14.Depuis 44 ans, le Gouvernement des États-Unis ne cesse d'inventer de grossiers prétextes afin de poursuivre sa politique agressive contre le peuple cubain et sa Révolution.
在过去44年间,美国政府不停制造各种粗糙借口,维持其对古巴人民和古巴革命侵略政策。
15.Les chiffres portant sur les ressources naturelles qui sont disponibles, ou ne le sont pas, sont souvent approximatifs, mais ils sont nécessaires à des fins d'analyse.
自然资源全盘数字或欠缺程度虽然是分析依据但却时常极为粗糙。
16.Par le pétrole ultra-transformés en pierre elle-même uniformément sur la surface, la rugosité d'un maximum de 0.25um-0.02um, en stricte conformité avec les GB2491-84, GB2487-84 normes pour les essais.
17.Ils ont choisi finalement des formes géométriques simples et compactes plutôt que vers du mobilier très dessiné, vers un matériau brut tel le béton plutôt que le bois.
18.Les conditions de logement étaient rudimentaires et moins de 20 à 30 % des habitations en ruine avaient été reconstruites, le plus souvent grossièrement et avec des moyens de fortune.
住房条件简陋,废墟重建率不超过20%至30%,重建房屋通常粗糙简陋,属于临时凑合。
19.Les caractéristiques physico-chimiques, minéralogiques et géotechniques, ainsi que la granulométrie et la minéralogie de la sous-fraction grossière des sédiments de fond, sont analysées, décrites et synthétisées sous forme de tableaux.
20.La notion de sanctions ciblées ou « intelligentes » a vu le jour en réponse à ces préoccupations et à la nécessité de faire des sanctions des instruments moins aveugles et plus efficaces.