4.Les distributeurs profitaient des vacances pour écluser leurs fonds de catalogue et sortaient en catimini des nanars.
影片发行商利用假期宣传他们电影目录存货并且上映一些悄无声息蹩脚电影。
5.Malheureusement, les conséquences de ces mauvaises pratiques ne sont pas limitées à une poignée de pays.
不,这些蹩脚做法后果不只限于少数几个国家。
6.M. Al-Kidwa (Palestine) (parle en anglais) : J'interviendrai avec mon mauvais anglais et ma voix éraillée aujourd'hui.
基德瓦先生(巴勒斯坦)(以英语发言):今天用蹩脚英文和破嗓子发言。
7.Non, il est arrivé quelque chose lorsque j'ai eu dix-huit ans qui a fait que ce visage a eu lieu.
不过这些蹩脚食品都由仆人烧好后给们端上来,有们还不肯吃,们还想维护那种不吃这些东西体面。
8.Cependant, d'un point de vue économique, ce serait une erreur de prétendre que le libre-échange est toujours bon pour tous.
然而,主张自由贸易在任何候对人人都有利,蹩脚经济学欺人之谈。
9.Mais je n'ai pas le sou, et je travaille a mon age comme un jeune compagnon, qui n'a pour tout bien qu'une mauvaise plaine et deux bons bras.
但,实际没有钱,这把年纪还像小伙计一样苦干,全部家当不过一副蹩脚刨子和一双干活儿手。
10.Je désire ajouter que j'apprécie le travail fait avec sa délégation pendant son mandat et je lui sais gré de la patience dont il a fait preuve lors de mes conversations en français avec lui, spécialement pendant mes débuts à Genève alors que je massacrais sa belle langue.
11.Une convention dont la négociation serait imposée au stade actuel n'aura guère de chance d'être aussi largement acceptée que les articles sur la responsabilité de l'État et, si elle était ratifiée par quelques États, elle risquerait de constituer une convention "boiteuse" sans guère d'effet pratique, voire sans aucun impact.