1.La résolution n'a aucune valeur juridique, politique ni morale.
该决议没有任何法律、政治或道德约束力。
2.Ainsi, l'Avis consultatif est contraignant tant légalement que moralement.
因此,该咨询意见既具有法律约束力,也具有道德约束力。
3.De tels instruments ont toutefois une force morale indiscutable et servent de guide aux États.
然而,这类文书具有的道德约束力,是各国行为的实际准则。
4.Néanmoins, ces instruments ont une force morale indéniable et constituent un guide pratique pour les États dans leur comportement.
这些文书却具有无的道德约束力,为各国的行为方式提供了切实的指导。
5.Les horaires de travail dans le secteur public sont réglementés par l'Estacode.
共部门的工作时间受《共部门员工的道德守则》约束。
6.Les employés du service public sont réglementés par Estacode, le principal manuel administratif du service public.
务员系统的员工受《共部门员工的道德守则》的约束,该守则是共部门的主要行政管理手册。
7.L'absence de morale et de retenue laisse à penser que l'ampleur des violences infligées par le terrorisme est sans limite.
道德瓦解缺乏约束表明,恐怖主义所造成的暴力规模是没有界限的。
8.Cela pourrait donner l'impression que ses membres désignés pour des raisons politiques ne sont pas liés par des règles de déontologie aussi rigoureuses et sont plus soumis aux influences extérieures.
这能会造成一种印象,为政治任命的法官受严格的职业道德约束,容易屈服于外界影响。
9.Bien que le recours à ce dernier puisse procéder de bonnes intentions, la science devrait reposer sur la foi et l'éthique tout autant que sur l'utilitarisme et être assujettie à des restrictions morales.
尽管利用生殖性克隆的动机无指责,但科学始终应以信仰伦理道德以及有益性为基础,并应受道德约束。
10.Pour preuve, aux États-Unis, le fait de vivre en conformité avec des principes moraux arrive en objectif numéro un pour 97 % des sondés, alors que seulement 20 % accordent crédit à la célébrité.
11.Il est nécessaire de mettre en place des mesures et des stratégies judicieuses d'un point de vue éthique pour s'attaquer à l'injustice environnementale et soutenir les communautés touchées, tout en faisant participer les jeunes.
处理环境支持受影响社区——同时让青年人参与——的行为战略必须要有道德约束。
12.Tandis que l'attention internationale se focalise sur le besoin de maîtriser les armes de destruction massive - et ce à juste titre - le commerce des armes classiques continue de prospérer dans un vide juridique et moral.
13.Les ingénieurs et les médecins sont tenus de respecter des codes déontologiques, qui prévoient expressément que dans l'exercice de la profession visée l'intérêt privé s'efface devant l'intérêt public, à savoir la vie, la sécurité et la propriété.
14.En d'autres termes, cette procédure adoptée, qui peut lier toutes les parties juridiquement, moralement ou par convention sociale, est nécessaire pour réaliser un droit valable, c'est-à-dire un droit qu'il est possible de réaliser grâce à l'interaction entre les détenteurs de droits et d'obligations.
15.La fréquence proportionnellement plus élevée de fautes graves commises par des membres du personnel qui sont déployés à titre individuel et ne bénéficient donc pas des renforcements sociaux et des garde-fous moraux qui existent lors du déploiement de groupes constitués semble confirmer ce constat.
16.Tenter, par exemple, de justifier un «droit» présumé à l'apologie du racisme et des actions qui y sont associées en invoquant, comme prétexte, la liberté d'opinion, d'expression et d'association constitue, aux yeux du Rapporteur spécial, une aberration qui illustre bien jusqu'à quel point cette «liberté» totalement débridée peut aller en l'absence de contraintes morales.
17.Les juges du TAOIT sont des juges professionnels qui sont donc liés par des règles strictes de déontologie et sont généralement issus des juridictions nationales les plus élevées: en conséquence, ils sont souvent perçus comme étant plus indépendants et plus expérimentés, perception qui influe positivement sur la confiance que place le personnel dans ce tribunal.
18.Cet appel à l'action lancé par les chefs d'Etat du monde donne une signification nouvelle à la Charte mondiale pour la nature, qui proclame : «Toute forme de vie est unique en son genre, méritant le respect quelle que soit sa valeur pour l'homme, et pour reconnaître cela à d'autres organismes, l'homme doit être guidé par un code moral d'actions».
19.Améliorer la qualité de la mise en œuvre par le biais de mesures incitatives, tout en agissant pour imposer l'obligation de rendre des comptes; Appliquer effectivement les lois existantes; Ratifier et mettre en œuvre les traités pertinents, notamment la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et la Convention des Nations Unies contre la corruption; Promouvoir des codes d'éthique, d'autorégulation et de surveillance transparente des secteurs public et privé.
20.Conscients du fait que la présente Charte andine consacre les principes fondamentaux relatifs à la sécurité et à la paix, qui sont partagés par la communauté de l'hémisphère et la communauté internationale, pour donner suite aux aspirations communes, les Ministres des relations extérieures et de la défense de la Communauté andine invitent instamment tous les gouvernements des pays amis à adhérer librement et de manière moralement contraignante à la présente Charte.