Les batteries sont déchargées dans les 24 heures et les systèmes d'autodestruction sont neutralisés.
电池在24小时之内放电完毕,场安全保障系统停止工作。
Les batteries sont déchargées dans les 24 heures et les systèmes d'autodestruction sont neutralisés.
电池在24小时之内放电完毕,场安全保障系统停止工作。
Ce même jour, 710 personnes ont été arrêtées pour être retournées dans la zone des bombardements.
就在当天710因为返回场区域而被捕。
La durée de vie des batteries est limitée à quatre heures et il n'y a aucun système d'autodestruction.
电池寿命限定为4小时,不携带场安全保障系统。
Malgré cela, plusieurs groupes au péril de leur vie ont pénétré dans la zone des bombardements alors qu'on effectuait des exercices de bombardement.
尽管生了上述事件,但几个组织冒着生命危险在演习进行之际进入了海军场地区。
La durée de vie maximale du système d'alimentation en électricité est de 90 minutes et le système d'autodestruction est neutralisé en fin de mission.
电气动力系统寿命最高90分钟,飞行任务结束时要停止场安全保障系统功能。
Inspections techniques; Essais en laboratoire des munitions et de leurs éléments; Essais sur site; Contrôle du bon fonctionnement des munitions lors des exercices de tir.
技术检验; 弹药及其组件的实验室测试; 场试验; 在实弹射击练习中监测弹药性能是否正常。
Bien que le polygone de tir à Vieques soit désormais fermé, la Marine des États-Unis fait tout en son pouvoir pour éviter d'avoir à décontaminer les terres.
虽然别克斯的场目前已经关闭,但美国海军仍然竭力避免清除地区的污染物。
Pour élucider les raisons d'un raté ou d'un accident survenant pendant un exercice de tir, il est procédé, si nécessaire, à des essais supplémentaires en laboratoire ou sur site.
为了确定在射练习中弹药性能不好和出现紧急情况的原因,必要时可进行特殊的实验室测试和场试验。
Ils ont en outre exprimé leur préoccupation devant la militarisation croissante des territoires autochtones (notamment la présence de bases militaires, l'existence de zones d'entraînement et le déversement de matériaux toxiques).
他们并关切土著领土日益军事化,其中包括成为军事基地、练场和有毒物质的倾倒地点。
Les soldats avaient également reçu l'ordre de rester à distance des maisons et de se tenir sur la route principale qui traverse le village, entre la base militaire et les champs de tir.
军队还命令士兵远离民宅,从军营前往场时不要偏离穿过村庄的主要道路。
La durée de vie nominale de la batterie est inférieure à neuf heures et le système d'autodestruction est neutralisé environ une minute après la mise à feu du moteur principal du deuxième étage.
电池寿命一般少于9小时,场安全保障系统在二级主动机开始点火一分钟后停止工作。
Un porte-parole de l'armée a déclaré qu'il avait fallu arracher des oliviers pour réparer la clôture qui sépare Israël et les zones palestiniennes et dégager le champ de tir des soldats servant les positions israéliennes.
一名以色列国防军说,因为修理分隔以色列和巴勒斯坦地区的栅栏,需要毁掉一些橄榄树,使据点里的士兵们能够有更好的打场。
En ce qui concerne le matériel de sécurité en particulier, les dépassements étaient essentiellement dus à la nécessité d'acheter un simulateur de stand de tir (120 000 dollars), pour lequel des ressources n'avaient pas été prévues au budget.
尤其是关于所需警卫和安全设备费用超支,主要是因为需要购买一具场模拟器(120 000美元);这笔款项尚未列入预算。
En outre, depuis que la marine a commencé à exproprier des terrains à Vieques, de nombreuses femmes ont été victimes de harcèlements, de violences et d'abus sexuels perpétrés par le personnel de la marine des États-Unis.
过去60年来,别克斯岛的居民被限制居住在美国海军基地与射击场之间的区域内,仅占全岛四分之一,暴露于持续、过度嗓音、污染和基本服务(如医院与学校)持续恶化的环境之下生活。
L'interdiction qui pèse sur la brigade de police antiterroriste de la Republika Srpska demeure en vigueur concernant les opérations de formation et de déplacement, de même que l'interdiction des exercices de tir réel imposée au polygone Pelican à Glamoc.
对斯普斯卡共和国警察反恐怖活动队实施的训练和调动禁令仍然有效,对格拉莫奇的鹈鸪场实施的实弹射击的禁令也仍然有效。
Une autre activité a consisté à effectuer une analyse supplémentaire des échantillons prélevés sur des armes biologiques (Bacillus anthracis) que les Iraquiens ont dit avoir détruites de manière unilatérale sur deux sites : le polygone de tir d'Al Aziziyah et le site de déversement d'Al Hakam.
另外一项活动是进一步分析伊拉克宣布已经单方面在Al-Aziziyah场和Al-Hakam倾弃场两个地方销毁的生物武器材料(炭疽杆菌)样品。
Au voisinage de Cuba, on constate les graves dommages causés à la santé et à l'écologie de l'île portoricaine de Vieques par la marine de guerre des États-Unis, qui l'a utilisée sans scrupules comme polygone de pratiques militaires pour leurs actes d'agression et de conquête, sans même exclure les vecteurs d'éléments radioactifs.
在古巴地理区域附近,们仍然看到美国海军对波多黎各的别克斯岛的卫生和生态造成的重大破坏,美国任意把岛作为其侵略和征服行为的军事演习场,甚至使用放射性物质。
Dans sa région géographique, il est encore possible de constater les graves dommages occasionnés par la marine de guerre des États-Unis d'Amérique à la santé des habitants et à l'écologie de l'île portoricaine de Vieques, qui l'a utilisée de façon indifférenciée comme polygone de pratiques militaires pour ses actes d'agression et de conquête et où ont notamment été employés des engins comprenant des éléments radioactifs.
在我们附近的地区就可以看到美国海军对波多黎各别克斯岛的健康和生态造成的严重破坏,美国为了进行侵略和征服,将岛滥用为军事演习的场,甚至用它来存放放射性装置。
En El Salvador, nous disposons maintenant d'une loi sur le contrôle et la réglementation des armes, des munitions, des explosifs et des dispositifs connexes, ainsi que de lois régissant l'emploi, la fabrication, l'importation, l'exportation et la vente d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et de dispositifs connexes, le stockage, le transport, la possession et le port de munitions, et le fonctionnement des champs de tir.
在萨尔瓦多,我们现在有一项法律,用于监测和管制武器、弹药、爆物和类似装置,还有多项法律,用于对使用、生产、进出口和销售武器、弹药、爆物和类似装置;储存、运输、持有和携带弹药;以及打场操作进行管制。
Plus précisément, le Groupe était chargé de déterminer si le champ de tir de Vieques était bien nécessaire, et s'il était besoin d'y poursuivre les exercices de tir avec munitions réelles; s'il existait d'autres emplacements susceptibles de remplacer viablement ce champ; d'étudier les effets de ces manoeuvres militaires sur l'environnement et l'économie de l'île et la santé des habitants; et de prendre en compte les vues des Portoricains.
具体说来,曾经要求小组:决定是否需要别克斯岛的场和继续在那里使用实弹;探讨是否有其他可用的地点;研究对岛的环境、卫生和经济的影响;考虑波多黎各的意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。