Les vacances existent mais il est mal vu de les prendre.
尽管韩国存在假日,但是韩国人没有机会享受假期。
Les vacances existent mais il est mal vu de les prendre.
尽管韩国存在假日,但是韩国人没有机会享受假期。
Amis proches des Coréens, nous nous ressentirons très durement de cet acte de terrorisme barbare.
作为韩国人密切朋友,我们将对这一野蛮恐怖行径深感痛切。
Pour conclure, quels conseils donneriez-vous à quelqu'un qui veut travailler en Corée ?
在采访结束之际,您能够给想在韩国工作人哪些建议?
L'auteur de la communication est M. Kim Jong-Cheol, de nationalité coréenne.
来文提交人是韩国国民Kim Jong-Cheol先生。
Les conjoints étrangers (visa F-2) de ressortissants coréens souhaitant obtenir un emploi en Corée doivent obtenir un permis de travail.
当与韩国人结婚外国配偶(F-2)想在韩国找工作时,其必须获得工作许可证。
Il a recommandé à la République de Corée d'assurer aux auteurs une réparation utile, y compris une indemnisation.
委员会请韩国向来文提交人提供包括赔偿在内有补救办法。
L'État partie n'a cependant pas précisé la nature de la menace que constituerait l'adhésion de l'auteur au Hanchongnyeon.
然而,缔约国未具体阐明提交人成为韩国学生会联合会代表造成所谓威胁确切质。
Il n'est pas rare non plus de travailler le week-end.En conclusion, il faut être prêt à s'investir pleinement dans sa vie professionnelle.
在韩国人看来,周末加班已是家常便饭,总而言之,想在韩国工作,就必须准备好全心全意地投业生活之中。
Le Sud-Coréen Ban Ki-moon, 67 ans, a été réélu, mardi 21 juin, par l'Assemblée générale de l'ONU pour un deuxième mandat de cinq ans.
67岁韩国人潘基文于6月21日周二,在联合国大会中再次当选出任第二个五年任期。
En outre, nous les Coréens appuyons la création d'un Fonds mondial pour la santé et la lutte contre le sida, et nous contribuerons à ce fonds.
此外,我们韩国人支持建立一个全球艾滋病毒/艾滋病和保健基金,并将为该基金提供捐款。
Parce que je suis un gestionnaire des Sud-Coréens, nous avons la marchandise dans votre propre naturel que de venir dans le Sud de la Corée du bon marché.
因为经理本人是韩国人,我们进货自然要比您自己去韩国进来便宜。
Aux États-Unis les migrants originaires d'Inde sont prédominants dans le secteur de l'hôtellerie bon marché; les Coréens sont spécialisés dans le commerce de détail; les Chinois tiennent des restaurants.
在美国,来自印度移徙者在小旅店生意方面独占鳌头;韩国人专长于零售生意;中国人开餐馆。
Le Gouvernement a passé un accord avec une entreprise sud-coréenne, relatif à l'envoi de près de 200 travailleurs timorais en Corée du Sud, la plupart étant déjà partis.
政府还与韩国公司达成了一项协议,将近200名东帝汶工人派往韩国,其中很多人已经离开东帝汶。
Je crois que la coupe du monde donnera à de nombreux Japonais et Coréens une occasion de profiter des fruits de ces rencontres qui n'arrivent qu'une fois dans la vie.
我认为,世界杯将为许多日本人和韩国人提供机会,享受这种人生仅此一次相逢结果。
La société Korea Telecom a vendu à Alcatel le satellite KOREASAT-1, dont elle était le propriétaire et l'opérateur, car celui-ci avait atteint le terme de sa durée de vie prévue.
KOREASAT-1产权所有人和经营人韩国电信已将这颗超过预期服务寿命卫星出售给Alcatel。
Et, la semaine dernière seulement, quatre travailleurs coréens ont été attaqués dans le nord de l'Iraq de façon absurde - deux en sont morts - au cours d'une mission pour réparer des pylônes électriques.
就在上周,4名韩国人在伊拉克北部执行修理输电塔任务时遭无情攻击,其中两人死亡。
Plus de 50 % des Coréens utilisent maintenant Internet dans leur vie quotidienne et 8,5 millions de ménages coréens sont reliés à l'Internet à large bande, avec un minimum d'un mégaoctet par seconde.
现在50%以上韩国人在其日常生活中使用因特网,850万个韩国家庭连接上至少每秒1兆字节宽带因特网。
Reconnaissant cet état de fait, le Gouvernement coréen a constamment mis en oeuvre des programmes de mise en valeur des ressources humaines dans le souci de créer une génération de Coréens familiarisés avec les TIC.
韩国政府认识这一点,继续执行人力资源开发方案,培养懂得信息和通信技术一代韩国人。
En outre, avec l'envoi réussi d'un astronaute dans l'espace, ce projet inspire un sentiment d'estime de soi et de fierté à tous les Coréens et il permet aux jeunes générations de rêver à la technologie scientifique.
另外,通过将一名宇航员成功地送太空,该项目激发了所有韩国人民族自尊和自豪感,并且为年轻一代产生科技梦想提供了一个机会。
S'agissant des femmes étrangères mariées à des Coréens, des efforts particuliers sont entrepris, comme l'établissement d'un plan gouvernemental d'intégration sociale des femmes mariées d'origine étrangère et l'examen trimestriel de son exécution, ainsi que l'application de la loi susmentionnée.
对于嫁给韩国人外国妇女,正在作出特别努力,如设立“国际联姻妇女社会融合泛政府计划”,在执行上述基本法同时,每个季度对该计划执行进行一次审查。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。