La restitution des biens expropriés a soulevé divers problèmes d'ordre juridique.
退还没收财产问题上也出现了类似法律问题。
La restitution des biens expropriés a soulevé divers problèmes d'ordre juridique.
退还没收财产问题上也出现了类似法律问题。
En outre, toutes les personnes expropriées doivent être relogées dans de bonnes conditions.
另外,需向因上述决定被迫搬家者提供可供选择合适所。
Dans de nombreux systèmes juridiques, tout bien exproprié tombe dans le domaine public.
许多法律制度中,任何被征用财产都属于公共财产。
D'après l'auteur, cet amendement a permis de l'exproprier de nouveau.
提交人认为,这项修正案再次剥夺了其财产所有权。
L'auteur affirme qu'il est le seul héritier des biens expropriés.
提交人声称是被没收财产唯一继承人。
Les autorités israéliennes ont exproprié 2 800 hectares (28 km2) pour la construction du mur.
以色列当局为筑隔离墙而没收了2,800公顷土地(28平方公里)。
L'indemnité complète correspond à la valeur du bien exproprié, et doit permettre l'acquisition d'une propriété immobilière de même valeur.
充分赔偿一直按照被征用财产价值给予赔偿,允许购置同等价值不动产。
Sans tenir compte de la valeur des terrains expropriés pour construire le mur de séparation israélien.
其中不包括为筑以色列隔离墙而占用土地价值。
De plus, ces propriétés ont été dans une large mesure acquises d'office ou expropriées de facto.
此外,许多这类财产已经为其他方面强行取得或实际上遭到没收。
Déporté pour des motifs ethniques plus de 70 000 Érythréens de souche qui ont été expulsés et expropriés.
· 恢复种族驱逐出境做法,把70多万名厄立特里亚裔人赶走,没收其财 产。
Le Mur est construit sur des terres palestiniennes expropriées en vertu d'ordonnances militaires, justifiées par des impératifs militaires.
墙以色列军方以军事需要为借口下令没收巴勒斯坦土地上。
Les terrains expropriés appartenaient aux habitants de cinq villages (Issawiya, a-Tur, Al-Azariya, Abou Dis et Ras al Amoud).
征用土地属于以下五个村居民:Issawiya、al-Tur、a.-Azariya、Abu Dis和Ras al Amud。
Des milliers de familles ont été déplacées et expropriés à la suite de l'occupation du Golan syrien par Israël.
数千个家庭以色列占领叙利亚戈兰高地后流离失所,失去了土地。
Les recours constitutionnels formés par les descendants des propriétaires fonciers expropriés ont été rejetés par la Cour constitutionnelle comme étant infondés.
由被征用土地持有人继承人根据宪法提出控诉被宪法法院以缺乏根据理由驳回。
Une sûreté n'est ni un moyen d'exproprier le constituant d'un excédent de valeur ni un transfert déguisé du bien au créancier.
担保权既不是侵夺设保人剩余价值一种手段,也不是将该财产变相转移给有担保债权人一种形式。
Aucun État, par exemple, ne peut exproprier ou nationaliser des investissements étrangers, directement ou indirectement, sauf lorsque quatre conditions sont réunies.
例如,任何国家都不可直接或间接地没收外国投资或将其收归国有,除非满足四项条件。
Les autorités d'occupation israéliennes continuent d'exproprier des terres et d'agrandir leurs colonies de peuplement illégales et illégitimes dans le Golan syrien.
占领当局以色列继续侵占土地并扩大其叙利亚戈兰不合法和非法定居点。
Les Palestiniens ont déjà été expropriés de près de 45 % des terres de Cisjordanie pour laisser la place aux colonies de peuplement.
西岸近45%土地已经从巴勒斯坦人手中没收供定居之用。
Le Tribunal des réclamations irano-américain a produit une jurisprudence considérable sur les questions de détermination du dommage et d'évaluation des biens expropriés.
伊朗—— 美国索赔法庭积累了大量评估损失和确定没收财产价值问题判例法。
Nul ne peut être exproprié, hormis pour une cause d'utilité publique déterminée conformément à la loi, moyennant une juste et préalable indemnité.
除非由于依法设立公用事业,并且事先给予合理补偿,否则不得征收任何人财产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。