On nous a servi de la semelle .
服务生给上是咬不动肉。
Les feuillages immobiles se découpaient nettement sur le fond bleu du ciel.
在蓝天背景上清晰地映衬出静止不动枝叶。
Rester immobile sur son poste de travail est contraire à la physiologie de l'homme.
在工作岗位上保持不动姿势是违背人体生理学。
Nous devons vaincre les délais, la procrastination, le double emploi et l'inaction.
必须消除推迟、拖延、重复和迟迟不动现象。
Depuis notre dernière séance en janvier, nous avons été « en attente ».
自1月安理会上次开会以来,始终处于保持不动状态。
Et je restais, ainsi qu'une femme à genoux...
静止不动宛如侍女跪膝。
Nous sommes guidés par des principes inébranlables.
以毫不动摇原则为指南。
Le temps est une invention du mouvement, celui qui ne bouge pas ne voit pas le temps passer.
是关乎运动发明,不动人是看不经过。
Sa propriété vaut dans les neuf millions de francs.
他不动产约值九百万法郎。
La pluie se redresse aussitôt sous forme de plante immobile.
雨会立即以巍然不动之植物形式重新昂起。
Nous sommes honorés et reconnaissants pour cet appui indéfectible.
谦卑地接受并感谢这种毫不动摇支持。
Vous pouvez compter sur l'appui et la coopération indéfectibles de la délégation russe.
你可以依赖俄罗斯代表团毫不动摇支持和合作。
L'Opération hybride a besoin de l'appui intégral du Conseil, et elle le mérite.
混合行动需要并值得安理会全力和毫不动摇支持。
Le Japon reste fermement résolu à y parvenir.
日本在这方面决心仍是坚定而毫不动摇。
Cela ne manque pas d'avoir un impact social négatif sur les tendances de l'emploi, actuellement en stagnation.
这对目前停滞不动劳力趋势产生不利社会影响。
Je tiens à réaffirmer la détermination et l'appui inébranlables du Nigéria en la matière.
为此目,希望重申尼日利亚毫不动摇承诺和支持。
Il lui est impossible de rester en repos.
要他呆着不动是很难。
Un accord éventuel sur la séparation des biens immobiliers devra être notarié.
分配不动产协议必须经过公证。
Cette règle n'est pas applicable à la cession de biens immobiliers entre époux.
这不适用于配偶之不动产转让。
Les travaux de réparation et de réfection des immeubles et installations à caractère immobilier.
对具有不动产性质房屋和设施进行修缮。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu risques de t'attaquer à un trop gros morceau.
别去咬你啃不动的骨头。”
Je ne bougerai pas d'un pouce, car je suis une pierre.
我是一颗岿然不动的,石头。
Il resta immobile et songeur toute la nuit.
一整个晚上他都在一动不动的幻想着。
On y discutait publiquement la chose pour se battre on pour rester tranquille.
人们在那里公开讨论“是打还是呆着不动的问题”。
En voyant cette figure muette et immobile comme une statue, milady eut peur.
目睹这俨若雕像般的一言不发一动不动的面孔,害怕起来。
Pour commencer, il y a ce qui ne bouge pas : les bâtiments.
首先,有一些东西是不动的:筑物。
L’obésité est une maladie causée essentiellement par une mauvaise alimentation et un mode de vie sédentaire.
肥胖是一种主要由不良饮食和久坐不动的生活起的疾病。
C’était un être froid à physionomie impassible.
那是一个冷冰冰的、不动声色的人。
– Vraiment ridicule ! soupira Ron en hochant la tête à la vue des joueurs de football complètement immobiles.
“神经。”罗恩叹了口气,冲着那些凝固不动的足球队员摇了摇头。
Oui, si le buffet de ma grand-mère reste à sa place.
如果你不动我奶奶的柜子的话就行。
Elle restait droite, le regard fixe, la face rigide et pâle, espérant qu'on ne la verrait pas.
她直挺挺地坐着,眼光是定着不动的,脸色是严肃而且苍白的,她一心希望不至于有人看见她。
La porte s’ouvrit, et l’impassible gentleman parut.
门开了,走出那位不动声色的绅士。
Il y en a aussi une qui ne bouge pas!
——还有一动不动的!
Pas question qu'elles soient délivrées sans bouger.
毫无疑问,它们是在不动的情况下交付的。
Avance ! Mais mes joueurs ne bougent pas !
向前走! 但我的球员不动!
Consomag fait le point sur les honoraires d’un syndic.
Consomag提供不动产费用的最新情况。
Mais pourquoi toute la pièce tourne alors que je ne bouge pas ? !
但是,为什么当我不动的时候,整个房间都在旋转?!
Degas sait en tout cas mettre du mouvement dans un portrait immobile.
无论如何,德加知道如何将运动融入一幅静止不动的肖像画中。
Enfermée dans un corps immobile... - Bonjour.
- 被锁在一动不动的身体里.. . - 你好。
Les deux officiers allèrent se placer à vingt pas de distance, sur leurs chevaux immobiles.
两名军官骑着一动不动的马,相隔二十步就位。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释