有奖纠错
| 划词

Le jour de ta mort, tu te réjouisses et les autres pleurent.

死去那天,你可以安心离开,其他人却在哭泣。

评价该例句:好评差评指正

Il est rassurant de voir que les linéaments d'une réponse à ce problème existent déjà.

令人安心是,现在已存在作出此种反应基础。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants se sentent ainsi sécurisés, ont moins de problèmes de compréhension et s'intègrent plus rapidement.

这样孩子们感觉安心,理解方面问题减少,融入得更快。

评价该例句:好评差评指正

Le fait qu'un grand nombre de participants sont suivis dans le cadre du mécanisme d'examen collégial est encourageant et rassurant.

令人感到鼓舞和安心是,许多参与者受到同行审查机制监测。

评价该例句:好评差评指正

Je suis sûr que, de leur côté, ils réagiront en se montrant d'autant plus motivés et dévoués à l'Organisation.

我确信,作为回报,一般事务人员更积极进取,更安心于本组织工作。

评价该例句:好评差评指正

Avant la mise en marché du service après-vente pour les produits qui assurent la sécurité, la facilité d'achat, de facilité d'emploi.

为产品售前售后服务提供了保障,买安心、用放心。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les représentants des institutions financières ont fait des déclarations rassurantes, indiquant que les prochains changements n'auraient pas d'incidences défavorables sur les accords CFA.

然而,各国货币官员已做出让人安心到来这些改变不会对非洲金融共同体各项安排有不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités israéliennes ferment les yeux sur les tactiques utilisées par les colons contre les Palestiniens afin de les chasser de leurs maisons et de bouleverser leurs vies.

定居者对巴勒斯坦人采取他们赶出家园不让他们安心生活种种策略,得到了以色列当局纵容。

评价该例句:好评差评指正

La mauvaise utilisation possible de matières et d'équipements chimiques dans un programme offensif ou par des terroristes représente un risque trop grand pour que l'on éprouve un sentiment de complète satisfaction.

化学材料和器材可能在攻击性计划中或被恐怖分子滥用,是让人无法安心极大风险。

评价该例句:好评差评指正

La présence rassurante de la MINUT et des forces de sécurité internationales est un élément essentiel de la stabilité de ce pays et aussi un élément essentiel du renforcement de ses institutions.

东帝汶综合团和国际安全部队令人安心存在,是实现该国稳定和加强该国机构基本因素。

评价该例句:好评差评指正

Parmi d'autres considérations importantes, il convient de citer la création de capacités, l'ancrage des réfugiés dans les communautés où ils rentrent et la promotion d'une culture de paix et de coexistence.

另一些重要考虑是:能力建设、帮助难民在返回社区安心定居,以及弘扬和平、共处文化。

评价该例句:好评差评指正

La liberté de créer exige un environnement propice à la créativité, dans lequel le créateur se repose sur ceux qui représentent ou gèrent ses intérêts, sachant qu'ils travaillent efficacement et loyalement et que lui-même ne sera pas lésé.

确保创作自由需要一种有利于创作环境,一种令创作者感到安心环境,使他们能知道代他们或替他们管理财产人正在有效、公正地履行其任务,他们并没有受骗。

评价该例句:好评差评指正

De façon rassurante, elle galvanise la conscience de l'humanité pour l'aider à résister aux comportements inhumains et à y renoncer, tout en mettant en place au niveau mondial un réseau de sécurité sociale en faveur des pauvres, des faibles et des handicapés dans un monde où la compétition est acharnée.

令人安心是,它激励着人类良知去抵抗和制止野蛮行为,同时为穷人、弱者和残废人在竞争激烈世界中确立一个全球社会安全网络。

评价该例句:好评差评指正

La partie chypriote grecque pouvait être rassurée par le fait que la Suisse était clairement un État souverain et que ses cantons n'avaient pas le droit de faire sécession, tandis que les Chypriotes turcs pouvaient être rassurés par le fait que le modèle suisse, qu'ils avaient régulièrement cité comme étant leur inspiration, était le modèle à appliquer.

令希族塞人一方感到安心是,瑞士显然是一个主权国,但瑞士各县不具有分离权力。 令土族塞人感到安心是,他们经常引述瑞士模式作为参考,而这正是要采用模式。

评价该例句:好评差评指正

Sachant que les étrangers originaires des pays avoisinants se sentent de plus en plus menacés et que souffle un vent de xénophobie consécutif aux élections présidentielles et législatives, le Rapporteur spécial a suggéré à l'Ambassadeur que le Gouvernement, avec l'active coopération de la société civile, en particulier les chefs ou représentants de différentes associations d'origine étrangère, mène une campagne visant à rassurer les uns et les autres et permettant de contrer toute tentation de xénophobie et de dissiper les malentendus qui risquent de l'engendrer.

特别报告员了解到来自邻近国家外国人感到自身受到越来越大威胁,及在总统和议会选举后出现了一种仇外心态;他向大使建议该国政府应在民间组织,特别是各个外国籍人协会会长或代积极合作下,发起一个运动以使双方安心;压制仇外倾向并消除任何可能引起仇外心理误解。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动摇人心, 动摇犹豫, 动议, 动因, 动用, 动用储备品, 动用积累, 动用军队, 动用库存, 动用资本,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

C'est un côté un peu, comment dire, rassurant.

它带有一种,怎么说呢,让人感觉。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est quand même assez rassurant, ça montre bien que la plasticité cérébrale persiste avec l'âge.

这还是挺让人,它清楚地表明大脑可塑性随着年龄增长而持续存在。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Bien sûr que non, tu anticipes simplement leurs envies, inventes les phrases qui les divertiront, les rassureront.

当然不能,你只不过是预到孩子们象出让他们快乐语句罢了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Si elle venait à mourir sans avoir été soignée comme il faut, vous ne seriez pas tranquille, je le crois.

不好好把她医治,她死后我相信你不会。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Une foule qu'il a saluée en fauteuil roulant et avec un sourire rassurant.

他坐在轮椅上,面带微笑迎接人群。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Sa tendresse aigrie finissait toujours par bouillonner et par tourner en indignation.

他已到了备固执到底,承受折磨地步了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Bénéficier d'une présence rassurante et rompre l'isolement des personnes âgées.

- 受益于令人存在,打破老年人孤立状态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Une présence rassurante pour les familles, mais un malaise qui persiste.

对家人来说是一种存在,但却是一种持续存在不适。

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Cécile se sent rassurée et protégée par ses amies.

塞西尔感到受到保护被她朋友们。

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Tes rêves t'appartiennent et tu mérites de les nourrir avec la tranquillité d'esprit que seule la vie privée peut apporter.

是你,你应该用只有隐私才能提供来培育自己

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Des mots rassurants et un message d'espoir qui ont conquis les millions de Britanniques devant leur télévision.

- 令人话语充满希信息征服了电视机前数百万英国人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

La flore et la faune bénéficient de cette nouvelle quiétude.

- 动植物从这种新中受益。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Elle a été une « présence rassurante pendant des décennies de changements de grande ampleur » selon Antonio Guterres.

根据东尼奥·古特雷斯说法,她“在数十年深远变革中一直是一个令人存在”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

Et donc il est important pour la quiétude de tous que la responsabilité parentale puisse pleinement s'exercer.

因此, 充分履行父母责任对于每个人非常重要。

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Geneviève : Les parents sont très rassurés parce qu'on est là pour les aider s'il y a un problème.

父母们感到非常,因为当他们遇到困难时候,那里人们会帮助他们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Dans ces moments de confinement où il y a beaucoup d'insécurités, on va vouloir se raccrocher à des choses qui nous rassurent.

- 在这些充满不全感禁闭时刻,我们会要抓住能让我们东西。

评价该例句:好评差评指正
001灿烂千阳

Tandis que les épouses de Jalil la noyaient sous un nouveau flot de paroles enjouées et rassurantes, Mariam baissa les yeux sur la table.

当扎里勒妻子们用新欢快令人话语淹没她时,玛丽雅姆低头看着桌子。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Le fait de savoir qu'en cas de besoin, en cas de problème, tu as dans ta poche la réponse à ta question, ça va te rendre zen, donc ton stress va diminuer.

知道在需要情况下,在出现问题情况下,你口袋里有问题答案,它会让你,所以你压力会减少。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Et donc c’est vrai que toutes les techniques qui permettent de s'apaiser, et de se rasséréner, ça peut être le sport, ça peut être la méditation, enfin il y a de très nombreuses techniques, sont les bienvenues.

所以说,所有让您冷静、感到方式都是合适,可以是运动,可以是冥,已经存在着许多受欢迎方式。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il fit jurer à l’enfant de ne pas découcher, comme il lui arrivait de le faire, lorsqu’il s’oubliait dans son foin ; et, prenant un bout de chandelle, il s’en alla le premier, il le laissa ranger tranquillement son ménage.

当让兰像以往有时作那样,得意地躺在他草榻上时候,艾蒂叫孩子发誓以后不再像过去那样在外边过夜;随后,他拿了一个蜡烛头先走了,叫让兰料理他家务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动作敏捷, 动作片, 动作轻巧, 动作协调, 动作迅速, , 冻拔, 冻斑, 冻冰, 冻布丁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接