有奖纠错
| 划词

Il est habilité à nommer le personnel conformément aux règles fixées par l'Assemblée générale (Art. 101, par. 1).

秘书长有权依大会所定章程委派办事人员(,第款)。

评价该例句:好评差评指正

Cette proposition est contraire aux principes consacrés dans les articles 100 et 101 de la Charte.

建议不符合《宪章》所体现的原

评价该例句:好评差评指正

En faisant cette recommandation, le Comité spécial réaffirme les Articles 100 et 101 de la Charte.

特别委员会在提出上述建议时重申《宪章》

评价该例句:好评差评指正

Statut de Rome de la Cour pénale internationale, art. 123, par. 1 et 2.

《国际刑事法院罗马约》二十三和第二款。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions des règles 10.20 à 10.22 s'appliquent comme il convient à l'article 107, paragraphe 3.

第10.18至第10.20定应酌情适用于第三款。

评价该例句:好评差评指正

L'effet d'un tel système de promotion contreviendrait directement à l'Article 101 de la Charte des Nations Unies.

此类晋升制度的结果直接违反了《联合国宪章》

评价该例句:好评差评指正

La Charte édicte clairement qu'aucun autre critère que ceux qui figurent à l'Article 101 ne devrait être employé.

《宪章》明确定不应当接受以外的标准。

评价该例句:好评差评指正

Ibid., art. 122, par.

同上,二十二第二款。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de l'Article 101 de la Charte, c'est au Secrétaire général qu'il appartient de nommer les fonctionnaires.

《宪章》定,任用工作人员的权力归秘书长所有。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 3 du même article indique que doivent être recrutées des personnes possédant « les plus hautes qualités d'intégrité ».

《宪章》第三项要求工作人员达到“忠诚之最高标准”。

评价该例句:好评差评指正

Les Articles 53 et 107, où il est fait référence aux États ennemis, sont dépassés et doivent être révisés.

第五十三(提到敌国的款)已经过时,应予修改。

评价该例句:好评差评指正

À la fin de l'alinéa d), ajouter les mots « sans préjudice des dispositions de l'Article 101 de la Charte ».

在(d)分段第3行,在“人数”后面,加上“,但以不损害《宪章》定为限”。

评价该例句:好评差评指正

La liberté et l'indépendance de l'enseignement sont réaffirmées et précisées à l'article 122 de la Loi fondamentale.

教学自由和学术自由在《基本法》二十二得到重申和充实,该第二款定了个重要的必然推论,也就是学生享有选择院校和在澳门特别行政区以外求学的自由。

评价该例句:好评差评指正

L'ancien Secrétaire général faisait valoir que cela serait en contradiction fondamentale avec les Articles 100 et 101 de la Charte.

前任秘书长认为,这将完全违背《联合国宪章》第定。

评价该例句:好评差评指正

L'article 19 du Statut intègre l'Article 101 de la Charte et régit la désignation du Secrétaire exécutif du Corps commun.

章程第19结合了《宪章》和对联检组执行秘书的任命作出定。

评价该例句:好评差评指正

Conformément au paragraphe 2 d) de l'article 112 du Statut de Rome, l'Assemblée examine et arrête le budget de la Cour.

《罗马约》十二第二款(d)项定大会应当审议和决定法院的预算。

评价该例句:好评差评指正

La Charte des Nations Unies (Article 101, paragraphe 3) prévoit que les fonctionnaires doivent posséder les plus hautes qualités d'intégrité.

A.9. 《宪章》设想工作人员应达到完整人格的最高标准(,第三项)。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, conformément aux articles 100 et 101 de la Charte, les fonctionnaires de l'ONU doivent être objectifs, impartiaux et compétents.

须知,根据《联合国宪章》第,该国际组织的办事人员应为公允、公正、中立和高业务水平的专家。

评价该例句:好评差评指正

L'homicide est considéré comme aggravé s'il est motivé par la haine raciale, religieuse ou politique (art. 129, par. 1 a) du Code pénal).

如因种族、宗教或政治仇恨的理由犯下杀人罪,有关徒刑将被加重(《刑法典》二十九款a项)。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 3 de l'Article 101 de la Charte des Nations Unies demeure le principe directeur pour le recrutement du personnel.

《联合国宪章》第3段依然是工作人员任用的指导原

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗渠, 暗热, 暗弱, 暗色, 暗色白粒岩, 暗色的, 暗色混合岩, 暗色苏长岩, 暗色玄武岩, 暗色岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2016年合集

De hauts législateurs chinois ont assisté dimanche à la présentation d'un rapport sur les résultats d'un projet d'interprétation de l'Article 104 de la Loi fondamentale de la Région administrative spéciale (RAS) de Hong Kong.

六、中国资深立法周日出席有关香特别行政区基本法零四条解释草案演绎结果的报告。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暗石英, 暗蚀, 暗示, 暗示的, 暗示地, 暗示感受性, 暗示手中的牌, 暗示性, 暗示性的, 暗事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接