有奖纠错
| 划词

L'Iraq, de son côté, a reçu copie de cette lettre et l'a transmise au Comité.

伊拉克也单独收到了一份谎报指控,并将其转交小组。

评价该例句:好评差评指正

Sous-évaluation ou surévaluation: fraude sur la valeur des marchandises importées et exportées.

谎报进出口货物价值。

评价该例句:好评差评指正

Dans de tels centres, une fausse déclaration au sujet de l'origine des diamants constitue un délit.

在这些中心谎报钻石原产地属于犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette disposition n'a pas pour objet de permettre à une partie d'indiquer un établissement fictif.

但是,这个推定意图并不是容许当事人谎报营业地。

评价该例句:好评差评指正

De fausses créances peuvent être produites dans la procédure d'insolvabilité pour escroquer des créanciers ou d'éventuels investisseurs.

可能在破产程序中提交谎报债权申请,以欺诈债权人或未来投资者。

评价该例句:好评差评指正

Fausse déclaration concernant les liens entre sociétés importatrices et sociétés exportatrices (une filiale ne peut être une société indépendante).

谎报进口公司和出口公司之系(子公司不能充当独立公司)。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, comment pouvons-nous décrire cette logique tordue que ces dirigeants utilisent pour déformer la réalité et présenter faussement la situation?

倘非如此,我们如何来理解这些领导人歪曲实,谎报情况荒唐逻辑呢?

评价该例句:好评差评指正

Ils ont réussi à s'introduire dans l'ambassade en mentant sur l'objet de leur visite, prétendant organiser une exposition de photographies d'art.

抗议者谎报来访目,借口要展示艺术摄影展以进入大使馆。

评价该例句:好评差评指正

La perte due à la tromperie sur les tarifs hôteliers, qui n'a pas été récupérée, s'est élevée à 378 586 dollars.

谎报旅馆费用造成损失为 378 586美元,该款项未被追回。

评价该例句:好评差评指正

Ils peuvent aussi utiliser le processus d'insolvabilité pour dissimuler le transfert irrégulier d'actifs ou pour produire et vendre de fausses créances.

欺诈者也可以利用破产过程来隐藏以不正当方式转移资产或者提交和出售谎报债权申请。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci se fait illicitement dans la zone économique exclusive et en haute mer sous pavillon de complaisance, et en minimisant les prises.

未经许可捕捞活动实施途径包括:利用方便旗;在专属经济区与公海之非法捕捞;谎报渔获量。

评价该例句:好评差评指正

Législation faisant de l'usage de faux certificats d'utilisation finale, documents d'expédition, manifestes et plans de vol un crime en vertu des lois nationales.

制定法律,将谎报最终使用者证件、货运文件、船货清单和飞行计划者以触犯刑法对待。

评价该例句:好评差评指正

Il est également nécessaire de vérifier les références pour s'assurer que les candidats ne sont pas recrutés sur la base de déclarations mensongères.

咨询调查对于确保候选人无法通过谎报材料到特派团任用言,也是很重要

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il y a des cas où des personnes de moins de 18 ans prétendent être plus âgées et sont ainsi engagées dans l'armée.

不过,也有不满18岁者谎报年龄以参军情况发生。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas exigé de relation de causalité entre la fausse déclaration et la responsabilité pour le retard de livraison, la perte ou l'endommagement des marchandises.

谎报与对迟延、货物灭失或损害赔偿责任之不存在必要因果联系。

评价该例句:好评差评指正

Quiconque fait une fausse déclaration aux autorités compétentes en leur signalant l'existence d'une opération de blanchiment de l'argent pour nuire à une personne donnée sera sanctionné.

谁为了使他人遭到损害不怀好意地通知主管当局说该人犯下洗钱罪行,他将被判处谎报刑罚。

评价该例句:好评差评指正

Cette affaire implique également une fausse déclaration d'origine étant donné que des diamants d'une telle valeur ne peuvent pas provenir de Zambie, comme l'a déclaré l'importateur.

这一情况还涉及到谎报钻石原产地,因为这种价值钻石不可能如同进口商所称那样产自赞比亚。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, les raisons avancées pour justifier la demande ont été inventées de toutes pièces et donnent une présentation déformée de la situation véritable sur le terrain.

相反,为证明该请求合理提出理由都是凭空捏造,并谎报实地情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a reçu d'un tiers une lettre accusant le requérant de tromperie en ce qui concerne les pertes déclarées de biens corporels et de véhicules (les «équipements»).

小组到了第三方于索赔人声称有形财产和车辆(“设备”)损失纯属谎报指控。

评价该例句:好评差评指正

Il a été observé que cette disposition posait problème, car elle n'exigeait aucun lien de causalité entre la fausse déclaration du chargeur et la perte, le dommage ou le retard.

据称,这条规定被认为有问题,因为在托运人谎报与灭失、损坏或迟延之不需要有因果系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


orpheline, orphéon, orphéonique, orphéoniste, orphie, orphique, orphisme, orphon, orpiment, orpin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

Commente si tu as déjà menti sur une blessure comme moi !

你曾经像我一样谎报过伤情,请发表评论!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce type, c'est le comte de Saint-Germain, qui mentait sur ses origines et sa date de naissance, parce qu'il voulait faire croire qu'il était… immortel !

这家伙就是圣日耳曼伯爵,他谎报了自己的出身和出生日期,因为他想假装自己是… … 不朽!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce dernier est exaspéré vu le passif de Jean et décide de clore directement le dossier, ce qui induit que Marguerite a menti en humiliant Jean de Carrouges au passage.

伯爵感到十分恼火,由于让的过去不良记录,决定直接结案,这也意味着玛格丽特在指控过程中谎报了事实,欺骗了让·卡鲁日。

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

Bilan des courses : les melons charentais véritablement produits en France ne représentent que la moitié de notre consommation nationale, si bien que certains marchands n'hésitent pas à mentir sur la provenance de leurs produits.

真正产自法国的夏朗德甜瓜只占全国消费总量的一半,因为一些商人会谎报他们甜瓜的出处。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 201712月合集

La justice lui reproche d'avoir menti au FBI sur le contenu de ses échanges avec l'ambassadeur russe à Washington. Michael Flynn a plaidé coupable et reconnu de « graves erreurs » . Il accepte d'aider la justice.

正义指责他向联邦调查局谎报了他与俄罗斯驻华盛顿大使的交流内容。迈克尔·弗林认罪并承认" 严重错误" 。他同意帮助伸张正义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


orthanilamide, orthaugite, orthèse, orthicon, orthiconoscope, orthite, ortho, orthoalaskite, orthoalbitophyre, orthoalkaligneiss,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接