Je remercie d'ailleurs M. Supachai de m'avoir aidé à élaborer ce document.
感谢素帕猜博士协助起草这份文件。
Cette appréciation m'a surpris, étant donné ce que M. Papadopoulos m'avait dit à Bruxelles en janvier.
根据帕帕佐普洛斯先生1月在布鲁塞尔对所说的话,对这种评估表示诧异。
Cependant, M. Rademaker m'a aimablement demandé de commenter ses observations.
然而,拉德梅克先生请对他的发言提出意见。
M. Civili m'a demandé de vous adresser ma réponse à sa lettre.
Civili先生将给他的回信转给你。
M. Eide m'a maintenant remis son rapport, que vous trouverez en annexe.
艾德先生已经向提交告,谨随信附上这份告。
Je m'associe également aux chaleureux hommages rendus à son prédécesseur, M. Harri Holkeri.
还热烈赞扬他的里·霍尔克里先生。
Au milieu du mois d'octobre, M. Papadopoulos m'a remis une proposition révisée.
中旬,帕帕佐普洛斯先生向提出一项订正提议。
Je m'associe tout d'abord aux intervenants précédents pour remercier M. Gambari de son exposé.
首先,请允许同先发言者一道,感谢甘巴里先生的通。
Je souhaite m'associer à la déclaration faite par M. Alain Juppé au nom de l'Union européenne (UE).
赞同阿兰·朱佩先生代表欧洲联盟(欧盟)所做的发言。
Le Président Meron m'a fait savoir que ce juge suppléant serait M. Hanoteau si ce dernier était nommé.
梅龙庭长告诉,如果阿诺托法官得到命,将成为该案的替代法官。
Le Président : M. Mitri m'a demandé la parole.
主席(以法语发言):米特里部长再次发言。
Je suis également reconnaissant au Secrétaire général d'avoir nommé M. Paul Farmer pour m'assister en qualité d'adjoint.
还感谢秘书长命保罗·法默为的副手。
M. Al-Bashir m'a assuré de sa ferme volonté d'instaurer un cessez-le-feu unilatéral dès la reprise des négociations.
巴希尔先生向保证,一旦恢复谈判,他就承诺单方面停火。
Je voudrais également m'associer pleinement aux sentiments sincères exprimés par l'Ambassadeur Kébé à l'égard de M. Fall.
还充分支持和赞同凯贝大使对法尔先生表达的真诚感情。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie S. E. M. Kébé des paroles aimables qu'il m'a adressées.
主席(以英语发言):感谢凯贝先生阁下对所说的客气话。
M. Chikoti (Angola) (parle en anglais) : Plusieurs questions m'ont été adressées.
齐科蒂先生(安哥拉)(以英语发言):向提出了许多问题。
M. Freeman (Mexique) (parle en anglais) : Je ne souhaite pas m'éterniser là-dessus.
弗里曼先生(联合王国)(以英语发言):不希望将此事拖延下去。
M. Annabi (parle en anglais) : Comme il est tard, je m'efforcerai d'être bref.
阿纳比先生(以英语发言):现在时间已晚,将长话短说。
M. Levitte : J'ai l'honneur de m'exprimer au nom de l'Union européenne.
莱维特先生(法国)(以法语发言):高兴地以欧洲联盟名义发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Walsh m'a prévenu que vous diriez cela aussi.
“沃尔什先生嘱咐我们您喜欢这样。
Merci de m'avoir proposé de venir ici, M. Nerveux.
谢谢你邀请我来,紧张先生。
M. Bouton de chez Gaffand Ind. m'a recommandé votre société.
加芳工业布东先生向我推荐了您公司。
M. Wade m'a affirmé que la décision finale vous revenait.
维德先生亲口说,最后决定权在你。
Je n'arrive pas à croire que M. Grinche m'ait entendu, je chuchotais.
我不敢相信格林奇先生听到了我声音,我正在低声说话。
Il ne m'aime pas, M. Pignon. Et je pense qu'il n'aime personne.
他不爱我 我觉得他不爱何人。
Moi ça m'a proposé une taille M donc dans la boîte j'ai une taille M tout simplement.
我扫出了一个M码,所以在盒子里有一个M码头显,很简单。
C'est M. Mal-élevé qui m'a invité.
粗鲁先生邀请我来。
Attends , attends, attends, attends, attends. Tu m'parles à moi . TU M'PARLES A MOI !
等等,等等,等等,等等,等等。你在跟我说话。你在跟我说话!
Vous marchez sur 200m, là, vous verrez un grand M de couleur jaune : c'est la station de métro.
向前200米,就看到一个很明显黄色“M”标志,这就地铁站。
Je n'arrive pas à croire que vous m'ayez fait un cadeau, M. Tatillon.
真不敢相信你送我礼物,吹毛求疵先生。
M. Viguier : Bonjour, madame, je viens faire une déclaration de vol. On m'a volé ma voiture.
我车被偷了。
Ouais, en fait, M. Tatillon m'a appelé pour l'aider à attraper une souris.
吹毛求疵先生叫我来帮他抓老鼠。
Il m'a dit que souvent ma mère et M. Ferez allaient se promener le soir jusqu'au village, accompagnés d'une infirmière.
他对我说,我母亲和贝莱兹先生傍晚常由一个女护士陪着散步,有时一直走到村里。
Je voudrais m'entretenir avec M. Audibert.
我想找奥迪贝克先生谈话。
Je m'en vais, je laisse M. Achille veiller sur son sommeil.
我要走了,我会让 M. Achille 照看他睡眠。
Je pensais à M. de Rollebon: après tout, qu'est-ce qui m'empêche d'écrire un roman sur sa vie?
我想到了德罗尔邦先生:究竟什么阻止了我写一部关于他生平小说?
Je suis navrée, M. Tatillon, mais le règlement m'interdit de vous faire passer avant que M. Salle ne soit lui-même passé.
抱歉,塔蒂隆先生,但规则禁止我在萨勒先生本人通之前让您通。
Le garçon prit un air important: — C'est le brouillard, répondit-il, c'est comme M. Fasquelle; je m'étonne qu'il n'est pas descendu.
侍者装出一副很重要样子:“雾,”他回答说,“就像法斯盖尔先生;我很惊讶他没有下来。
– M. Utterson, de Gaunt street, – vous devez avoir entendu parler de moi, et, vous rencontrant si à propos, j'ai pensé que vous pourriez m'admettre dans la maison.
我叫厄提斯,住在岗特街,您可能听说我,很巧今天在这里遇见了您,我想您不会拒绝让我进门拜访吧?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释