Ce vaisseau est désemparé à coup de canon.
这艘船被炮轰坏了。
Mme Tavares da Silva admet être désemparée par le fait qu'apparemment, en Estonie, seules les jeunes femmes ayant une instruction universitaire, dont le revenu se situe dans les tranches supérieures, sont attirées par une carrière de politicienne.
塔瓦雷斯·达席尔瓦女士承认对以下事实感到难解,即在爱沙尼亚,显然只有高收入阶层受高等教育年轻妇女才有兴趣成为政治人物。
De même que les Israéliens sont désemparés par la poursuite des attaques terroristes après Oslo et après le retrait de la bande de Gaza, voir disparaître la perspective d'un État palestinien viable et voir s'enraciner l'occupation jette le désarroi parmi les Palestiniens.
这种情况仍然是建立具有领土连续性和生存能力巴勒斯坦国之唯一最大障碍。
Nous souhaitons avec la même conviction et la même persévérance avec lesquelles nous luttons contre ce fléau dire que nous condamnons et rejetons l'utilisation du terrorisme comme instrument politique pour assassiner impunément et intimider des êtres innocents, faibles et désemparés où que ce soit dans le monde, y compris, bien entendu, les actes que l'on prétend justifier « effets collatéraux », à savoir la mort de civils, alors qu'en définitive il s'agit de leur effet principal.
本着同样信念和我们坚持不懈打击这一祸害精神,我们谨表示指责并谴责利用恐怖主义在世界任何地方冷酷杀害或恐吓无辜、无力和无助人民,其中当然包括有些人采取行动,他们试图为“附带”效果进行辩解,而说到底,这就是主要效果:平民死亡。
Les raisons directes en sont les suivantes: les victimes ont fait l'objet d'actes de violence ou de menaces qui les visaient personnellement; leurs biens ont été confisqués de manière illégale; elles se sont opposées à l'enrôlement forcé de leurs enfants; elles ont été rackettées en espèces ou en nature; elles craignaient d'être prises dans des tirs croisés; elles étaient désemparées et avaient le sentiment de vivre dans l'insécurité; le conflit avait entraîné l'effondrement des infrastructures et il avait fallu mettre en place des mécanismes de survie au sein des villages et constituer des groupes d'autodéfense.
流离失所状况是由以下各项因素直接引起:受害者个人受到暴力或威胁;财产被非法没收;拒绝强迫征募自己女;强迫捐献现金和实物;担心陷身于交叉战火;普遍感觉不安全和不安定,冲突引起基本设施和村庄内部应付机制崩溃以及出现自卫团体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。