有奖纠错
| 划词

1.Assiégé par les troupes de son ennemi, Mnapalina, il aurait préféré s’en remettre aux devins qui lui garantissaient l’immortalité tant qu’il se trouvait dans l’enceinte de son palais.

1.被敌人围攻时,他情愿相信占卜的话,可以永远不死,所以依然悠闲的在皇宫里下着象棋。

评价该例句:好评差评指正

2.Les inquisiteurs se recrutent dans l’ordre des Dominicains, ils s’attaquent à tous ceux qui apparaissaient comme une menace pour la foi, tels les cathares, les sorcières et les devins.

2.多明我会(正式译名为道明会,亦称“宣道兄弟会”),他们攻击任何可能威胁信仰的人,例如纯洁派、女巫和占卜

评价该例句:好评差评指正

3.DEVIN FO constitue une source importante de données sur les indicateurs sociaux et est désormais utilisé par le GNUD pour suivre les progrès réalisés vers ces objectifs et rendre compte à leur sujet.

3.DevInfo是社会指标的重要数据源,现已为发展集团所采用,用监测和报告在实现目标方面的进展情况。

评价该例句:好评差评指正

4.Du fait qu'il centralise les données, DEVIN FO peut enrichir les systèmes nationaux de statistique en venant compléter les bases de données existantes et en comblant les lacunes en matière de diffusion des données.

4.作为用的存放库,DevInfo能通过补充现有数据库和填补数据传播空白,增加国家统计系统的价值。

评价该例句:好评差评指正

5.Même si penser à l'avenir était autrefois l'apanage mystérieux des initiés, des prophètes, des poètes et des devins, je suis persuadé que ce sera celui des hommes d'État, aussi, sachant que si nous consacrons le meilleur de nos efforts, de notre imagination et de notre enthousiasme, nous réussirons à offrir un avenir prometteur à nos peuples et aux générations futures.

5.尽管思考未曾经是行家、先知、诗人和算命先生的神秘的领域我相信,这也将成为政治家的领域,因为如果我们作出最佳努力,富有想象力和充满热诚,我们将成功地使这的面貌对我们的人民和后代更加仁慈和更有希望。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


parhormone, pari, paria, pariade, pariage, parian, pariante, paricine, paridés, paridigitidé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

1.Beaucoup moins d'influenceurs, de selfies et de pickpockets, et un peu plus de devin, charlatan et sorciers.

那时网红、自拍和扒手要少多,而占卜者江湖骗子和巫师则多多。

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

2.C’est donc un devin ? dit en souriant Valentine.

“那么他肯定一位预言家了。”瓦朗蒂着说。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

3.Quand je vis ces empreintes, je devins comme fou.

“我一看见这些脚印简直快乐疯了。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

4.En ma double qualité de neveu et d’orphelin, je devins son aide-préparateur dans ses expériences.

由于我个孤儿,又他的侄子,我成了他科学实验中的助手。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

5.Dans cette chambre, je devins le maître ; oui, je fus le maître chez la femme de ménage.

在那个房间里,我变成了主人;的,我曾经家庭主妇家的主人。

「安徒生童话精选」评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

6.On m'appelait « Chéri » . Mais je devins grand, et l'on me donna à la femme de ménage.

他们还会叫我亲爱的。但我长大了,他们就把我给管家了。

「安徒生童话精选」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

7.Non, répondit-il avec un air de triomphe qui eût pu dérouter toutes les conjectures du plus habile devin.

“不!”他带着一种即使最聪明的推测者见了也会感到迷惑的意神情回答

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

8.Mieux encore, je devins moi-même capable d'animer la matière inerte.

更好的,我自己也能够使惰性物质充满活力。机翻

「Ça peut pas faire de mal」评价该例句:好评差评指正
历史人文

9.Un édit de 1682 va même condamner les devins, les magiciens et enchanteurs qui exploitent la crédulité publique sous prétexte d'horoscopes et de devinations.

1682 年的一项法令,甚至会谴责那些利用公众对占星术和占卜的轻信的占星师魔术师和巫师。

「历史人文」评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

10.» Je ne puis te sauver, reprit le devin, seulement je vais t’indiquer ce qui doit t’arriver , et abandonner ton sort entre tes propres mains. »

“我救你不指条生路与你投生便了。”

「《西游记》法语版」评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

11.Le devin se mit aussi à sourire et répondit : « C’est une chose convenue , décidée; adieu, adieu; à demain, après la pluie ! »

“这个一定任你。请了,请了,明朝雨后来会。”

「《西游记》法语版」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

12.Il se trouva d'autres gens pour prédire qu'il serait devin.

还有人预言他会成为占卜师机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

13.Je crois que j’eus peur ; je devins fort pâle, je sentis les jambes qui me manquaient, je cherchai une réponse que je ne trouvai pas, je me tus.

“我想我当时吓坏了,脸刷的煞白,两条腿直发软,想回答他却找不到词儿,结果哑口无言。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

14.A.Corbière: Je ne suis pas devin, mais madame Borne, c'est fini.

- A.Corbière:我不占卜师但 Borne 夫人,一切都结束了。机翻

「JT de France 3 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

15.Je me joignis à eux. Vous me dispenserez, mylord, de vous raconter ma vie pendant deux ans et demi. Sachez seulement que je devins le chef des évadés sous le nom de Ben Joyce.

我就入了伙。爵士,我那两年半的生活请您不要追问了。我要告诉您,我后来化名为彭·觉斯,了流犯的头子。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

16.Doué d’une physionomie distinguée, remarquable, gracieuse et pleine de majesté, il avait vu sa réputation s’accroître dans le céleste empire ; on le regardait comme le chef des devins de la capitale.

那先生果然相貌稀奇,仪容秀丽,名扬大国,术冠长安。

「《西游记》法语版」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

17.Le Merlin que l'on peut qualifier " d'homme sans père" et de " devin" apparaissent eux sous la plume du moine gallois Nennius, dans son Historia Brittonum (l'Histoire des Bretons) rédigé au IXe siècle.

我们可以把这种梅林称为“无父之人”和“先知的人物,他们出现在威尔士修士尼纽斯的笔下,他在9世纪写作的《不列颠历史》中提到过。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

18.Aussitôt tous les génies de l’empire des eaux, grands et petits, vinrent au-devant de leur souverain et lui demandèrent ce qu’il en était du devin.

大小水神接着,问曰:“大王访那的如何?”

「《西游记》法语版」评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

19.Bref, je devins pâle ; le cœur me tourna, et si le bon vieillard n'était accouru et ne m'avait apporté un cordial, je crois que ma joie soudaine aurait excédé ma nature, et que je serais mort sur la place.

总之,我脸色苍白,人感到非常难受。要不他老人家急忙跑去给我拿了点提神酒来,我相信,这突如其来的惊喜,一定会使我精神失常,当场死去。

「鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé」评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

20.Le roi Suddhodana a immédiatement convoqué les devins.

「Avec philosophie」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Parigot, paripenné, paripennée, Paris, paris hilton, paris-brest, Pariset, parisette, parisianiser, parisianisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接