有奖纠错
| 划词

En outre, on ressent actuellement beaucoup de frustration.

此外,人们在现阶段谈判有一种挫折感。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence de travail, ils connaîtront la frustration.

如果他们没有工作可做,他们将会感到失望。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du personnel de l'Office national expriment leur frustration.

政府钻石办公室工作人员于他们的薪资感到失落。

评价该例句:好评差评指正

Si cela se révèle nécessaire, je pourrai ensuite expliquer ma frustration.

如有必,我可以解释我的失望之处。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon partage la frustration ressentie maintenant par de nombreux pays.

日本同许多国家一样感到挫折。

评价该例句:好评差评指正

Il a analysé ces frustrations en termes de «revendications exprimées».

作者是根据“所提类挫折以分析的。

评价该例句:好评差评指正

Chaque jour, ces conflits provoquent le désespoir, la frustration et la violence.

突每天都在造成绝望、沮丧和暴力。

评价该例句:好评差评指正

La violence ne peut qu'alimenter les frustrations, le ressentiment, les haines.

暴力只能激起挫折、怨恨和仇恨。

评价该例句:好评差评指正

Ils jouent des frustrations et des ressentiments, des haines et des peurs.

他们利用沮丧与怨恨、仇恨与恐惧。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.

贫困导致失望和造反,并可能进一步恶化为突。

评价该例句:好评差评指正

Le manque d'emplois cause une grande frustration, en particulier chez les jeunes.

缺乏工作机会导致人们的愿望无法实现,尤其是在青年人中。

评价该例句:好评差评指正

J'observe une frustration, une colère et une désillusion croissantes dans les camps.

我看到营地中的挫败感、愤怒和失望与日俱增。

评价该例句:好评差评指正

Le sentiment de perte d'identité contribue aux frustrations qui nourrissent bien des conflits.

丧失特征的感觉会产生沮丧情绪,从而造成许多突。

评价该例句:好评差评指正

Le fait de ne pas reconnaître cette situation inquiétante ne pourrait que renforcer la frustration.

如果不认清种令人气沮的状况,将来的失望一定越大。

评价该例句:好评差评指正

Nous comprenons leur frustration s'agissant des délais et des méthodes de fonctionnement du Tribunal.

我们理解他们法庭运作的速度和方式的失望。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu des moments de bonheur, de frustration, de succès et d'échec.

其中包含快乐、失望、成功和失败的时刻。

评价该例句:好评差评指正

Nous comprenons la frustration de nombreux pays face au manque de progrès dans ce domaine.

我们理解许多国家于在一领域缺乏进展感到失望。

评价该例句:好评差评指正

Soldats et policiers ne touchaient pas régulièrement leur solde, ce qui ajoutait à leur frustration.

士兵和警察的工资没有正常支付,使他们更为沮丧。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, la fragilité des mécanismes d'indemnisation et de réinsertion, qui ont développé certaines frustrations.

第二,补偿和重新融入社会的机制存在脆弱性,已导致遇到一挫折。

评价该例句:好评差评指正

Une occupation qui se prolonge entraîne des frustrations, qui peuvent déboucher sur des actes désespérés.

长期的占领带来失望和挫折感,能够导致绝望的行动。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


open, openfield, OPEP, opéra, opéra bouffe, opéra-ballet, opérabilité, opérable, opéra-comique, opérande,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Je crois que beaucoup de frustrations viennent de là, ou de malentendu, même.

我觉得很多失落感或者误会都源于此。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Censée apporter la « joie de vivre » , elle ne fait qu attiser la frustration.

广告被认为带来了《生活乐趣》,但事实上广告只是激起了失望。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Ton corps, il va se souvenir qu'étudier le français égale une frustration, égale un mauvais moment.

身体会记住,学习法语等于沮丧,等于时刻。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les parents doivent essayer d'éviter ce genre de phrase, quelle que soit la frustration qu'ils ressentent.

父母应该尽量避免说出这样话,无论他们感到多么失望。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Je ressentais de la déception, de la frustration et même de la culpabilité.

我感到失望、沮丧,甚至有些内疚。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Tu perds confiance en toi, et ça apporte beaucoup de frustration et de tristesse dans ta vie.

自己失去信心,这会给你生活带来很多挫折和忧伤。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Mais trop répété, il provoque des erreurs, de l'agressivité et des frustrations.

但是如果经常被心理压力所困扰,就很容易出错,变得或者出现情绪失落。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Parler avant d'être prêt, ça cause de la frustration, du stress, des blocages.

准备好再说话,这会导致沮丧、压力、卡壳。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Leur lutte constante pour la suprématie peut devenir épuisante et leur causer une grande frustration.

他们不断争夺至高无上地位可能会让他们感到疲惫和极度沮丧。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

La frustration de ne pas voler, de ne pas pouvoir voler.

无法飞翔挫败感。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

La frustration qui en découle pousse beaucoup de personnes à se réfugier dans l'opium.

由此产生挫败感迫使许多转而吸食鸦片。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Trop de temps passé ensemble peut entraîner des sentiments de frustration ou de ressentiment.

在一起度过太多时间可能会导致沮丧或怨恨情绪。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Puis soudain, alors que son sentiment de frustration parvenait à son comble, sa certitude commença à faiblir.

随着他心头失望渐渐达到高峰,他自信开始动摇了。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Chez la noblesse, la frustration est palpable et les réformes du shogunat pour améliorer la situation s’avéreront infructueuses.

在贵族阶层,挫败感显而易见,而幕府为改善这种情况而进行改革也被证明是失败

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Frustration de ne pas pouvoir s'en sortir.

摆脱不了抑郁。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Une certaine frustration. - Oui, par exemple : J'ai beau étudier, je rate toujours mes examens...

某种失望。是,比如:我白学习了,考试还是考砸了。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Mais peut-être que, tout simplement, ils ne ressentent pas dans leur corps l'oppression, la frustration et le désespoir quotidiennement.

但或许,他们根本,就没有在身体上感受到每日压迫、挫折和绝望。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Si tu ne les comprends pas, tu vas avoir des émotions négatives (frustration, agacement, envie d'abandonner, peur).

如果你不理解,你就会有负面情绪(沮丧、烦恼、想要放弃、恐惧)。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La rage et la frustration accéléraient sa respiration et l'on voyait sa poitrine se soulever avec force.

胸膛气急败坏地起伏着。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Ce problème de compréhension crée chez les membres de Français Authentique un problème de frustration.

理解问题给Français Authentique成员造成了沮丧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


operculum, opéré, opérer, opérette, opéron, oph, ophi(o)-, ophiase, ophicalce, ophicalcite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接