Est un outil de politique puisqu’il implique le partage de la voirie.
因其需要道路空间共享,所以这是一个政策工具。
Je suis un artiste de maquillage, maquillage industrie a été impliqué dans 4 ans.
我是一名化妆师,从事化妆行业已有4时间。
Les jeunes en Norvège sont extremement impliqués dans la politique, dès le collège pour certains.
挪轻人更加投身于政治当中,对一些人而言,从中学就开始了。
Une réorganisation du travail implique des licenciements.
工作上重组意味着一些人会被解雇。
Ces propos impliquent un refus de votre part.
这些话意味着您拒绝。
Une implique l'exportation de machines et d'équipements, et donc.
其中涉到出口就有机械设备等。
Produits impliqués dans les machines, équipements, navires, véhicules et autres industries.
产品涉机械,设备,船舶,车辆等多行业。
Le Gouvernement libérien nie y être impliqué.
利比里亚政府否认卷入科特迪瓦说法。
Cela signifie une approche multi-sectorielle impliquant différents acteurs.
这就需要由多种行动多部门工作方法。
La Barbade restera très impliquée dans ce processus.
巴巴多斯将继续积极加这一进程。
La France est fortement impliquée dans cette initiative.
法国大规模了这项倡议活动。
De nombreuses ONG sont impliquées dans ces programmes.
许多非政府组织都了这些方案。
La criminalité transnationale organisée est très impliquée dans ce trafic.
跨国有组织犯罪也深入到这一行当中。
Réagir plus tôt n'implique pas nécessairement une intervention militaire.
更加迅速反应并不一定意味着进行军事干预。
Certains employés des hôpitaux sont apparemment impliqués dans ce commerce.
医院里一些工作人员显然这种交易。
Ce principe postule que la souveraineté implique des responsabilités spécifiques.
这一原则表明,主权带来具体责任。
Tous les salariés seront progressivement impliqués dans le deuxième pilier.
所有雇员将逐渐被纳入第二层。
Ainsi, les partenaires sociaux sont impliqués dès le premier moment.
因此,社会合作伙伴从一开始起就已经介入了。
Plusieurs ministères sont impliqués dans la lutte contre la pornographie.
打击色情方面工作涉了不同部门。
Impliqué dans la production, des ventes, des finances et de nombreuses autres industries.
涉生产、销售、金融等诸多行业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains vétérinaires en charge des analyses seraient impliqués.
一些负责分析兽医也参与其中。
Les services de renseignement russes ont arrêté 11 personnes, dont 4 directement impliquées dans l'attaque.
俄罗斯情报部了11人,其中4人直接参与了此次袭击。
Ça, ça implique de comprendre 2 choses.
它意味着要理解两件事。
Ce mécanisme implique une zone située au dessus des yeux, la région orbitofrontale du cortex.
这种机制包含眼睛上方一个区域,皮层眶额区。
Cela implique que nous éduquions nos enfants au respect des diverses religions et convictions philosophiques.
这意味着我们需要教育下一代尊重多元宗教信仰和哲学理念。
Ces recherches qui impliquent un colossal travail d’ingénierie auraient pu attendre plusieurs décennies avant d’être engagées.
这项研究涉及到巨大工,需要等待几十年方可进行。
Normalement, ce terme implique un seuil de souffrance.
通常,这个词意味着痛苦阈值。
Le bonheur parfait implique la solidarité des anges.
完美幸福引来了天使共同关怀。
Et beaucoup de politiciens et d'industriels sont impliqués.
很多政治家和工业家都牵涉其中。
Les élèves impliqués seront prochainement reçus, et pourraient être sanctionnés.
他们很快便会接见涉及到学生,也许会给予学生处分。
J'aimerais bien m'impliquer et contribuer à changer cette situation.
我想参与进来并帮助改变这种情况。
Ainsi, une plus grande diversité implique généralement une augmentation des coûts.
因此,饮食通常需要更高成本。
D'emblée, elle décida de prendre sur elle toute la responsabilité, pour ne pas impliquer le commissaire politique.
她在一瞬间暗下决心,一定要将事情向自己身上揽,为了不牵连到雷政委。
Cela n’implique pas pour autant que les consommateurs n’ont droit à rien.
然而,这并不意味着消费者无权获得任何东西。
Ça implique qu'il faut se fixer des objectifs qui sont atteignables.
这暗示着,要给自己制定可达成目标。
Se sentir inutile implique souvent un sentiment de désespoir et d'insignifiance.
感觉自己一无是处通常会带来绝望感和无价值感。
La CGE s'implique activement dans le processus, devenant au passage Veolia.
专家咨询小组积极参与其中,并在此过中成为威立雅公司。
Même si elle-même n'est pas atteinte de cette maladie, Fatima a décidé de s'impliquer pour la combattre.
即使她自己没有这种疾病,Fatima也决定参与到战斗中。
La réalisation du grand rêve implique la progression continue de notre grande cause.
实现伟大梦想,必须推进伟大事业。
Donc t'es très impliquée au niveau de faire attention à ton alimentation.
那么你非常注意饮食。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释