Ironie du sort, il déteste la musique.
但是讽刺的是,他厌恶音乐。
Il manie l'ironie avec finesse.
他不失细腻地巧用讽刺。
Nous devons ajouter à cela une autre ironie tragique.
此外,还必须提个不幸具有讽刺意义的现象。
Comble de l'ironie, je gagne des points si je refuse de parler à certains mâles !
具有讽刺意味的是,每拒绝位男士的邀约我就会获得定的积分!
Cynique ironie, elle est allée jusqu'à retirer des soldats de la paix.
更乖谬的是,些维持和平人员也被撤走。
En outre, l'ironie veut que ceci les a exposés à une publicité négative.
此外,这还给这些国家造成负面形象。
Il le charge même, comble d'ironie ou de provocation, des relations avec l'ONU.
该职务使他对其担任上职务期间下令撤换的那些个人享有直接管辖权,而且具讽刺或挑衅意味的是,苏丹政府让他负责苏丹与联合国之间的关系。
L'ironie veut que les personnes éduquées ne soient pas plus épargnées que les analphabètes.
具有讽刺意味的是,受过教育的和没有受过教育的,同样都是腐败行为的受害者。
Dawn Eve. Inspirée de la mort silencieuse. L'ironie est intéressant, mais comment Restless Heart ne pouvait réprimer.
黎明前夕。静的使人联想死亡。值得讽刺的是躁动的心却怎么也无法平息。
Le Mont-Blanc est là qui nous contemple et entend peut-être ces propos avec une pointe d'ironie.
不远的勃朗峰正看着我们,可听我们这些颇具讽刺意味的话语。
L'ironie du sort veut que les donateurs, tout aussi bien intentionnés soient-ils, y ont parfois contribué.
具有讽刺意义的是,意图美好的捐助国有时促成这种情况。
L'ironie est que ceux qui en sont le moins responsables sont précisément ceux qui en souffriront le plus.
具有讽刺意味的是,不应该为之负责的却将受害深。
Comble d'ironie, nous avons pu suivre l'évolution quotidienne de ces exercices militaires sur les chaînes de la télévision russe.
有讽刺意义的是,我们每天都俄罗斯些电视频道上看那些军事演习的整个过程。
Et, comble de l'ironie, c'est un moribond, un homme qui allait sous peu mourir de mort naturelle qu'elle a tué!
极具讽刺意义的是,她刺杀的竟是个垂死的人,个因病而不久于人世的人!
Quelle triste ironie de constater que les pauvres, qui y contribuent le moins, sont ceux qui en souffrent le plus.
令人痛心地具有讽刺意味的是,对全球变暖应负责任少的穷人却受其不利影响严重。
L'ironie veut qu'au début de ce nouveau millénaire, la pauvreté et les inégalités de revenus demeurent nos plus grands défis.
具有讽刺意味的是,这个新千年的开始之际,贫穷和收入平等仍是我们大的挑战。
L'ironie veut qu'à mesure que le monde devient plus civilisé, nous soyons plus vulnérables à ces actes inhumains de terrorisme.
具有讽刺意义的是,随着世界变得更为文明,我们更易于受这种恐怖主义非人道行径的伤害。
L'ironie du sort veut que l'Afrique soit aussi la région la moins pourvue de ressources pour s'attaquer à ce fléau.
个可悲的现实是,非洲是缺乏可用于应付这个祸害的资源的区域。
J'ai entendu dire que, par le passé, on qualifiait la Conférence du désarmement, sans ironie, de «meilleur club de la ville».
我过去曾听有人说裁谈会是“城里好的俱乐部”,没有讽刺意昧,它是这样的。
Mais il serait d'une ironie tragique que la communauté internationale considère ces avancées, pour encourageantes qu'elles soient, comme matière à complaisance.
同时,尽管这些进展令人鼓舞,但是,如果国际社会因为取得这些进展而沾沾自喜,就会令人啼笑皆非。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous savez peut-être que les Français adorent l'ironie.
你可能知道法国人喜。
Comme vous le savez, les Français aiment beaucoup l'ironie.
如大家所知,法国人非常喜。
L'éleveur s'exécute lui aussi, non sans une certaine ironie.
无意什么,养殖者也是这样做。
En ce qui te concerne, ça ne manquait pas d’une certaine ironie.
“对我来说,这多少带点意味。”
C'est là toute l'ironie de l'histoire.
这就是这个故事的之处。
Ça peut exprimer aussi la manière. Par exemple : il le dit avec ironie.
它还可以表示方式。比如:他的说。
Pierre seul fit des réserves avec une ironie un peu amère dont son frère se sentit blessé.
只有皮埃尔用略带辛辣的嘲保留了他的意见。他的弟弟为此感到了伤。
Par une ironie tragique, la personne intelligente veut dire le contraire.
具有意味的是,聪明人的意恰恰相反。
Ce calme, cette ironie, cette puissance, frappèrent l’esprit de Caderousse d’une terreur vertigineuse.
布沙尼这种镇定、和大胆的态度使卡德鲁斯踉跄地倒退了几步。
L’ironie de cette phrase piqua Taylor au vif, mais le vieillard avait raison.
后面这句话中的讥意味痛了泰勒,但说的也确实是事实。
Il n'y avait absolument pas de sarcasme ni d'ironie dans cette phrase.
这句话中绝对没有任何或挖苦的意。
Les phrases soulignées révèlent cette inventivité géniale de Flaubert, son ironie vis-à-vis de ses personnages.
划线的句子展现了福楼拜的才华横溢,以及他对人物的。
C'est une série qui est drôle, qui est touchante, avec beaucoup d'autodérision, beaucoup d'ironie.
这是一部很有趣、很感人的电视剧,充满自嘲和。
Petite ironie, une fois mort c'est au tour de Timocréon de se faire violemment humilié.
具有意味的是,地米斯托克利死后,提谟克勒翁便受到了猛烈的羞辱。
Tiens, petite, dit-il d’un accent plein d’ironie, veux-tu ça pour tes douze cents francs ?
“嗳,孩子,”他的语调很有点挖苦意味,“要不要把这些抵充你的一千二百法郎?”
Ironie de l'histoire : sans ce déménagement, elle aurait été bombardée et détruite.
具有意味的是,如果没有这次搬迁,它早就被炸毁了。
Aucune journée, aussi belle soit-elle, ne peut se passer d'une pointe d'ironie. Tu ne travailles pas ?
“没有一天是不需要一点幽默嘲的,即使是天气这么好的日子。你今天不上班吗?”
Et ironie du sort, il est aujourd'hui réputé pour préparer les meilleures galettes saucisse de toute la ville.
造化弄人,如今的他以做得出最好的煎饼卷香肠而闻名于全市。
Eh ! bien, madame, répondit-elle avec ironie, j’ai sans doute l’esprit dans ma poche, je ne comprends pas.
“嗳,太太,”她带着嘲弄的意味,“我倒真是糊涂呢,不懂你的意。
L'ironie qui est en moi, qui fait partie de ma culture, n'était pas toujours bien comprise.
我身上的个性,是我文化的一部分,但它总是不能被很好解。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释