Cette considération s'appliquait également au libellé du titre.
在这方面有人还提到题目的措词问题。
Le Comité spécial pourra souhaiter envisager un autre libellé.
特设委员会不妨审议替代的表述。
Remplacer le bloc indicatif gauche par le libellé ci-dessus.
文件封面左上角文字(会议名称)应改为件所示。
Cela ne vise pas simplement à raccourcir le libellé.
这并不是纯粹要将句子缩短。
Elle pourrait aussi accepter le libellé suggéré par le Président.
爱尔兰代表团也可以接受主席建议的措词。
Quelques délégations ont également discuté du libellé de la disposition.
一些代表团还讨论该文的措词问题。
Certaines propositions ont été faites quant au libellé de l'article.
对起问题提出一些建议。
Toutefois, il a été jugé préférable de conserver un libellé uniforme.
但有与会者认为,最好还是保留一致的措词。
Cette distinction devrait être reflétée dans le libellé de la disposition.
该的措辞应体现出这一区别。
Il a donc été jugé préférable de proposer le libellé ci-dessus.
因,提出上述行文措词不失为明智之举。
Enfin, elle a accepté le libellé proposé pour le nouvel alinéa c).
关于新分段(c),提国代表团表示同意。
Il convenait donc de conserver un libellé plus large et plus général.
据,应当保留更加开放的、包罗一切的措词。
Pour être plus progressiste il conviendrait d'employer un libellé plus conciliant.
比较文明的做法是使用抚慰性的语言。
Le Secrétariat va donc republier le document en en corrigeant le libellé.
因,秘书处将在改正文字之后重新印发。
Le Secrétariat pourrait peut-être trouver un libellé qui concilie les deux approches.
秘书处或许可以找到在这二者之间达成平衡的措辞。
M. Marca Paco (Bolivie) préfère également maintenir le libellé en l'état.
Marca Paco先生(玻利维亚)也表示希望保留原文不做改动。
Cela peut être réalisé en modifiant le libellé de seulement quatre dispositions.
可通过只对四项款中插入一些词语而做到这一点。
M. Uzelac (Croatie) appuie le libellé proposé par le représentant des États-Unis.
Uzelac先生(克罗地亚)支持美国代表建议的措辞。
On pourrait améliorer le libellé du paragraphe a) de l'article 14.
第14(a)款的措词可改进。
Une délégation a simplement appuyé le libellé du projet de texte actuel.
有一个代表团完全支持现在的的写法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le signalement libellé sur le passe-port était identique à celui qu’il avait reçu du directeur de la police métropolitaine.
原来护照上关于执照人一切记载,跟他从首都警察局长里收份材料完全一样。
Quand le libellé se fait sur une toute petite fiche, on peut parler de facturette ou même de fadette.
当措辞在一张很上完成时,我们可以谈论滑倒甚至是淡化。
Nous vous serions reconnaissants de bien vouloir régler le montant total du billet dans les 72 heures par chèque libellé à l'ordre d'Aérofrance.
如果您能在 72 时内通过支付给 Aérofrance 支票支付机票总金额,我们将不胜感激。
" Nous vous serions reconnaissants de bien vouloir régler le montant total du billet dans les 72 heures par chèque libellé à l'odre d'Aérofrance."
“如果您能在 72 时内通过支付给 Aérofrance 支票支付机票总金额,我们将不胜感激。”
Mme Massé : Écoutez, bien, on va lire la motion, là, on va voir comment c'est libellé, le diable est dans les détails, comme disait l'autre.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释