有奖纠错
| 划词

La position du Royaume-Uni demeure la même.

联合王国的立场仍然是先前讨论中提出的立场。

评价该例句:好评差评指正

Ces travaux se poursuivent en ce moment même.

就在我们发言的时候,工作正在进行。

评价该例句:好评差评指正

Un premier pas courageux doit être fait ici même.

必须在里迈出勇敢的第

评价该例句:好评差评指正

Le problème reste le même dans le contexte électronique.

个问题在电子环境中依然样存在。

评价该例句:好评差评指正

Mais, en Afghanistan, les victimes sont toujours les mêmes.

然而在阿富汗,受害者仍然未变。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, ces pratiques se poursuivent souvent même après les conflits.

而且此类做法在冲突结束后不幸常常继存在。

评价该例句:好评差评指正

La structure de la MINUK elle-même restera essentiellement la même.

科索沃特派团的结构将基本上保持不变。

评价该例句:好评差评指正

Notre position est la même à propos du budget ordinaire.

也是我们对经常预算的立场。

评价该例句:好评差评指正

Ils aspirent aux mêmes objectifs et respectent les mêmes principes.

它们都为样的目标而奋斗,并样的原则。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif et les stratégies d'achèvement restent les mêmes.

完成的重点和战略仍然是样的。

评价该例句:好评差评指正

C'est un début modeste, mais un début tout de même.

是微不足道的起点,然而,个开端。

评价该例句:好评差评指正

Le contenu est le même pour les filles et les garçons.

些内容对女孩男孩都适用。

评价该例句:好评差评指正

Petits ou grands, le problème est le même pour tous les pays.

所有国家,不分大小,面对样的问题。

评价该例句:好评差评指正

Même une même société évolue avec le temps en fonction des circonstances.

即便个社会也会随着时间的迁移,随着条件的不断改变而变化。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait aucun doute que cette convention est nécessaire maintenant même.

毫无疑问,现在需要项公约。

评价该例句:好评差评指正

La proportion parmi les condamnés est la même, notamment 239 sur 435.

被判决的囚犯比例也相,在435人中占239人。

评价该例句:好评差评指正

Tous les enfants ont les mêmes besoins et partagent les mêmes rêves.

所有儿童都有样的需要,并怀有样的梦想。

评价该例句:好评差评指正

Une population instruite est plus à même de trouver des réponses.

受过教育的人比没有受过教育的人更有能力寻求对策。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tous sur le même bateau et avons le même objectif.

我们大家都在条船上,都有样的目标。

评价该例句:好评差评指正

Après Auschwitz, la conscience de l'homme ne saurait rester la même.

在奥斯威辛之后,人类的良心不可能保持不变。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蹩脚彩色画片, 蹩脚贷, 蹩脚的成绩, 蹩脚的法语, 蹩脚的开车人, 蹩脚的拉丁语, 蹩脚的诗歌, 蹩脚的事物, 蹩脚的演员, 蹩脚房间,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Météo à la carte

Même si on est toujours en même température, Le bois peut changer.

即使在恒温条件下,木材还会发生变化。

评价该例句:好评差评指正
《王子与公主》电影节选

Je vous rappelle tout de même que vous n'êtes qu'un crapaud!

你想想你自己只不过一只青蛙而已!

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Oui. – Ça raconte une histoire, quand même.

,不过这仍一个故事。

评价该例句:好评差评指正
中级法语听力教程(上)

Parce que mon fils a la même.

因为我儿子有一辆一样车。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Le cadre interne reste tout de même en alu.

内部结构仍然

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Oui, vous avez bien entendu, vous parlez à vous même.

,你没听错,你要自言自语。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视版精选

Ca fait mal, quand même. - Je suis bouleversé, moi aussi.

但还让人很痛苦。我动了。

评价该例句:好评差评指正
法语900句

Ils sont de la même taille et du même âge.

他们俩身材一样,年龄一样。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Tu ne vas tout de même pas faire la loi ici.»

不管怎样,轮不到你来发号施令。”

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Partout, les gens utilisent les mêmes mots et la même grammaire.

遍布各地人们使用着同样语言和语法。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下故事

Oui parfois il m'agace un peu tout de même.

啊 可有时他还让我有些恼火。

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

Le Big Mac a une densité calorique plus importante, quand même.

不过,巨无霸热量密度更高。

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

C’est le même discours et le même corbeau que la dernière fois !

和上次一样说辞,一样乌鸦!

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Avait-il eu la même pensée, le même soupçon que cette drôlesse ?

“他有同样想法,和这个无耻女人一样怀疑?”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

C'est d'ici même que partent tous les fuseaux horaires.

因此,这里就成了全世界所有时区原点。”

评价该例句:好评差评指正
法国人体科学讲堂

Vous sentez pas bien là ? Bon, une bonne nouvelle pour vous quand même.

感觉不太好了吗 还有个好消息要告诉你们

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Eh bien, quand on parle, très souvent on fait l’apostrophe quand même.

但口语中我们还经常加省文撇

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Au même moment, le scientifique anglais Alfred Russel Wallace a les mêmes idées.

与此同时,英国科学家Alfred Russel Wallace有同样想法。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Deux heures après, le même bruit, les mêmes allées et venues se reproduisaient.

2小时后,又传来了同样响声,和同样来回走动脚步声。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

On se logeait quand même, coudes à coudes, sans s'occuper des voisins.

显然大家近在咫尺,可谁扰谁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


并联共振, 并联接法, 并联绕组电动机, 并联谐振, 并联谐振电路, 并列, 并列的, 并列地, 并列第一名, 并列关系,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接