La position du Royaume-Uni demeure la même.
联合王国的立场仍然是先前讨论中提出的立场。
Ces travaux se poursuivent en ce moment même.
就在我们发言的时候,工作正在进行。
Un premier pas courageux doit être fait ici même.
必须在里迈出勇敢的第。
Le problème reste le même dans le contexte électronique.
个问题在电子环境中依然样存在。
Mais, en Afghanistan, les victimes sont toujours les mêmes.
然而在阿富汗,受害者仍然未变。
Malheureusement, ces pratiques se poursuivent souvent même après les conflits.
而且此类做法在冲突结束后不幸常常继存在。
La structure de la MINUK elle-même restera essentiellement la même.
科索沃特派团的结构将基本上保持不变。
Notre position est la même à propos du budget ordinaire.
也是我们对经常预算的立场。
Ils aspirent aux mêmes objectifs et respectent les mêmes principes.
它们都为样的目标而奋斗,并样的原则。
L'objectif et les stratégies d'achèvement restent les mêmes.
完成的重点和战略仍然是样的。
C'est un début modeste, mais un début tout de même.
是微不足道的起点,然而,是个开端。
Le contenu est le même pour les filles et les garçons.
些内容对女孩男孩都适用。
Petits ou grands, le problème est le même pour tous les pays.
所有国家,不分大小,面对样的问题。
Même une même société évolue avec le temps en fonction des circonstances.
即便个社会也会随着时间的迁移,随着条件的不断改变而变化。
Il ne fait aucun doute que cette convention est nécessaire maintenant même.
毫无疑问,现在需要样项公约。
La proportion parmi les condamnés est la même, notamment 239 sur 435.
被判决的囚犯比例也相,在435人中占239人。
Tous les enfants ont les mêmes besoins et partagent les mêmes rêves.
所有儿童都有样的需要,并怀有样的梦想。
Une population instruite est plus à même de trouver des réponses.
受过教育的人比没有受过教育的人更有能力寻求对策。
Nous sommes tous sur le même bateau et avons le même objectif.
我们大家都在条船上,都有样的目标。
Après Auschwitz, la conscience de l'homme ne saurait rester la même.
在奥斯威辛之后,人类的良心不可能保持不变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même si on est toujours en même température, Le bois peut changer.
即使在恒温条件下,木材还会发生变化。
Je vous rappelle tout de même que vous n'êtes qu'un crapaud!
你想想你自己只不过一只青蛙而已!
Oui. – Ça raconte une histoire, quand même.
,不过这仍一个故事。
Parce que mon fils a la même.
因为我儿子有一辆一样车。
Le cadre interne reste tout de même en alu.
内部结构仍然铝。
Oui, vous avez bien entendu, vous parlez à vous même.
,你没听错,你要自言自语。
Ca fait mal, quand même. - Je suis bouleversé, moi aussi.
但还让人很痛苦。我动了。
Ils sont de la même taille et du même âge.
他们俩身材一样,年龄一样。
Tu ne vas tout de même pas faire la loi ici.»
不管怎样,轮不到你来发号施令。”
Partout, les gens utilisent les mêmes mots et la même grammaire.
遍布各地人们使用着同样语言和语法。
Oui parfois il m'agace un peu tout de même.
啊 可有时他还让我有些恼火。
Le Big Mac a une densité calorique plus importante, quand même.
不过,巨无霸热量密度更高。
C’est le même discours et le même corbeau que la dernière fois !
和上次一样说辞,一样乌鸦!
Avait-il eu la même pensée, le même soupçon que cette drôlesse ?
“他不有同样想法,和这个无耻女人一样怀疑?”
C'est d'ici même que partent tous les fuseaux horaires.
因此,这里就成了全世界所有时区原点。”
Vous sentez pas bien là ? Bon, une bonne nouvelle pour vous quand même.
感觉不太好了吗 还有个好消息要告诉你们。
Eh bien, quand on parle, très souvent on fait l’apostrophe quand même.
但口语中我们还经常加省文撇。
Au même moment, le scientifique anglais Alfred Russel Wallace a les mêmes idées.
与此同时,英国科学家Alfred Russel Wallace有同样想法。
Deux heures après, le même bruit, les mêmes allées et venues se reproduisaient.
2小时后,又传来了同样响声,和同样来回走动脚步声。
On se logeait quand même, coudes à coudes, sans s'occuper des voisins.
显然大家近在咫尺,可谁不扰谁。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释