有奖纠错
| 划词

Les aspirations des peuples du monde restent les mêmes.

世界各国人民的期望仍无变化。

评价该例句:好评差评指正

Les droits et les devoirs des conjoints sont les mêmes.

配偶的权利和责任是一样的。

评价该例句:好评差评指正

Ces normes sont les mêmes pour tous les lieux d'affectation.

这个标准适用于所有工作地点。

评价该例句:好评差评指正

L'État poursuit les mêmes politiques sanitaires et les mêmes buts.

目前正在继续实施这方面的保健政策和目标。

评价该例句:好评差评指正

Mais en même temps, il s'agit toujours des mêmes problèmes.

它造成的深远影响源于全球化。

评价该例句:好评差评指正

Mais, notre concept d'emploi des armes nucléaires reste bien le même.

使用核武器的观念没有改变。

评价该例句:好评差评指正

De même, la plupart associent délibérément plusieurs organismes poursuivant les mêmes objectifs.

样,大部分项目有意识地使多个实体为一目标共工作。

评价该例句:好评差评指正

Notre objectif devrait être le même pour le Conseil de sécurité.

的目标应当是在安全理事会获得样的能力。

评价该例句:好评差评指正

Les entreprises n'utilisent pas la même technologie avec la même efficacité.

业在使用相技术时其效率水平相差很大。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, toutes deux se préoccupent des mêmes problèmes dans le même monde.

,这两个组织关切的是一个世界中的样挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les aspirations de notre peuple sont les mêmes que celles des autres peuples.

各国人民的意愿与其他国家是一致的。

评价该例句:好评差评指正

Les critères d'éligibilité devraient être les mêmes pour les candidats au Bureau.

样的资格标准也应适用于主席团的候选人。

评价该例句:好评差评指正

La majorité a répondu que la date de référence devrait être la même.

大多数答复都认为起算日期应当一样。

评价该例句:好评差评指正

Ces termes peuvent même donner lieu à des interprétations divergentes dans un même département.

即使在一个部内,这些词语也会有不的含义。

评价该例句:好评差评指正

Les positions communes ont été repérées, de même que les points controversés.

查明了共立场和有争议的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les heures de travail sont les mêmes pour les hommes et pour les femmes.

劳动工时对于男子和妇女是相的。

评价该例句:好评差评指正

Ils parvenaient tout de même à vivre ensemble dans la paix et la sécurité.

尽管犹太人属于少数民族,但他仍然能够和平与安全地共生活。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes bénéficient des mêmes salaires et des mêmes avantages (logement, assurance maladie, etc.).

妇女在工资、房租、医疗津贴等方面享有等薪酬和福利待遇这一点现已得到保证。

评价该例句:好评差评指正

Il est proposé que les dispositions concernant l'analyse des données restent les mêmes.

现行的方法将予保留,以便对答复进行分析。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons plutôt nous attacher à travailler sur le fond même de ces questions.

必须侧重于就有关问题的实质开展工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


érythrocytolysine, érythrocytomètre, érythrocytométrie, érythrocytopénie, érythrocytose, érythrodermie, érythrodiapédèse, érythrodontie, érythroérythroérythrodermie, érythrogenèse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《王子与公主》电影节选

Je vous rappelle tout de même que vous n'êtes qu'un crapaud!

你想想你自己也只是一只青蛙而已!

评价该例句:好评差评指正
中级法语听力教程(上)

Parce que mon fils a la même.

因为我儿子有一辆一样的车。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Le cadre interne reste tout de même en alu.

内部结构仍然是铝制的。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Oui, vous avez bien entendu, vous parlez à vous même.

是的,你没听错,你要自言自语。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

Ca fait mal, quand même. - Je suis bouleversé, moi aussi.

但还是让苦。我也被打动了。

评价该例句:好评差评指正
法语900句

Ils sont de la même taille et du même âge.

俩身材一样,年龄一样。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Partout, les gens utilisent les mêmes mots et la même grammaire.

遍布各地的使用着同样的语言和语法。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Oui parfois il m'agace un peu tout de même.

是啊 可有时他还是让我有些恼火。

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

Le Big Mac a une densité calorique plus importante, quand même.

无霸的热量密度更高。

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

C’est le même discours et le même corbeau que la dernière fois !

和上次一样的说辞,一样的乌鸦!

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Avait-il eu la même pensée, le même soupçon que cette drôlesse ?

“他是是有同样的想法,和这个无耻的女一样的怀疑?”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

C'est d'ici même que partent tous les fuseaux horaires.

因此,这里也就成了全世界所有时区的原点。”

评价该例句:好评差评指正
法国体科学讲堂

Vous sentez pas bien là ? Bon, une bonne nouvelle pour vous quand même.

感觉太好了吗 还是有个好消息要告诉你的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Eh bien, quand on parle, très souvent on fait l’apostrophe quand même.

但口语中我还是经常加省文撇的。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Deux heures après, le même bruit, les mêmes allées et venues se reproduisaient.

2小时后,又传来了同样的响声,和同样的来回走动的脚步声。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

On se logeait quand même, coudes à coudes, sans s'occuper des voisins.

显然大家近在咫尺,可谁也打扰谁。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Plus ça va, moins il y en a, ça me fait peur quand même.

声音越大,越少,这种情况反正吓到我了。

评价该例句:好评差评指正
DALF C1/C2 听力练习

De la même qualité, le médicament générique a la même efficacité. Seule différence, son prix.

相同的质量,非专利药有同样的功效。唯一的区别就是价格。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le marin appela Nab alors, lui fit la même demande, et reçut la même réponse.

水手又问了问纳布,他也没有。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

J’ai tout raté. Tu as été trop vite mais c’est très joli quand même.

我全搞砸了。你速度太快了,可是这仍然非常漂亮。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


éthyloloxy, éthylomètre, éthylotest, éthylsulfone, éthynation, éthyne, éthynyle, éthyonine, étiage, étiane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接