有奖纠错
| 划词

Les grandes religions monothéistes sont apparues en Orient.

伟大的一神论兴起于东方。

评价该例句:好评差评指正

Cette étude se concrétisera par des projets pilotes dans plusieurs écoles de vocation religieuse des trois religions monothéistes.

作为该研究的具体措施,在三个一神的若干学校内开展试验项目。

评价该例句:好评差评指正

Divers dans sa composition, il compte des personnes des trois religions monothéistes ainsi que d'autres traditions et organisations séculaires.

我们的成员组成的多样化集了来自三个单神信仰以及其他传统和非信仰组织的成员。

评价该例句:好评差评指正

Les grandes religions monothéistes assument aujourd'hui une responsabilité particulière à l'égard de la paix sociale et religieuse en Suisse.

今天,信仰一神论的大型派在瑞士的社会和平与和平方面承担了特别的责任。

评价该例句:好评差评指正

La menace que l'escalade militaire fait peser sur des lieux saints des trois grandes religions monothéistes doit cesser immédiatement.

军事升级对所有三大一神论圣址带来的危险必须立即停止。

评价该例句:好评差评指正

Le fait est que l'extrémisme religieux est un phénomène que l'on trouve dans les trois religions monothéistes et même ailleurs.

实施继续是,极端种现象在三个一神,甚至在其他可以看到。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que ce petit bout de terre sacrée, respectée et glorifiée par les trois grandes religions monothéistes, ne serait pas divisée.

我们希望三个神圣所尊重和崇尚的一小块圣地不被分治。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Conseil, des dirigeants des trois grandes religions monothéistes et des experts de la société civile ont assisté à cette conférence.

委员会成员国、三大要一神的领袖以及民间社会的专家参加了会议。

评价该例句:好评差评指正

Aucune région du monde, aucune religion, grande ou petite, traditionnelle ou non traditionnelle, monothéiste ou polythéiste, n'est à l'abri de ces discriminations aggravées.

世界上没有一个区域,没有一种,无论是要的还是次要的,传统的还是非传统的,单神还是多神无法摆脱严重歧视问题。

评价该例句:好评差评指正

C'est la capitale spirituelle des trois religions monothéistes et elle doit par conséquent demeurer un symbole noble et idéal de paix et de coopération.

耶路撒冷是三大神圣的精神首,因此,我们希望把耶路撒冷一直作为和平与合作的神圣和理想象征。

评价该例句:好评差评指正

Ils incarnent la croyance monothéiste qui doit s'épanouir aux côtés d'autres religions et croyances anciennes au sein d'un dialogue oecuménique véritable, global et participatif.

它们体现了单神信仰,应该在真正、全面和包容性的信仰间对话同其他古老和信仰一道繁荣。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue entre les religions, fondé sur l'entente harmonieuse entre les principales religions monothéistes d'Argentine, s'inscrit dans le cadre de la lutte contre la discrimination.

在阿根廷社会的各一神论之间和谐共处的基础上,将间对话纳入反歧视领域。

评价该例句:好评差评指正

La reconnaissance appropriée de l'héritage spirituel des trois religions monothéistes sous garantie internationale doit faire partie des négociations destinées à instaurer la paix dans la région.

在国际保障下相应承认3个一神遗产,应成为给一地区带来和平的谈判进程的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Les experts des trois religions monothéistes et de leurs cultures spécifiques y chercheraient des formes nouvelles de dialogue en dépassant le cadre classique de l'histoire comparée des religions.

三大一神及其相应具体文化方面的专家将力求采用超越对比历史的传统框架的新对话形式。

评价该例句:好评差评指正

Jérusalem a une grande valeur spirituelle et religieuse pour les croyants des trois religions monothéistes et doit donc toujours rester une ville ouverte à tous et un symbole de paix au Moyen-Orient.

耶路撒冷对三大一神的信徒有着巨大的精神和价值,应当始终成为向所有人开放的城市和东和平的象征。

评价该例句:好评差评指正

L'État du Qatar est fermement convaincu qu'il faut accorder la plus grande importance au principe du dialogue œcuménique entre les trois religions monothéistes, afin de jeter des bases solides permettant d'édifier un monde de paix et de concorde.

卡塔尔国坚定认为,在努力为建设一个和平和相互理解的世界而奠定坚实基础的过程,将三个神圣之间的间对话原则置于最重要地位,意重大。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce à quoi la population palestinienne, musulmans et chrétiens confondus, a été habituée tout au long de l'histoire, et qu'elle attend résolument de voir se poursuivre, pour le bénéfice de tous les croyants de toutes les religions monothéistes.

历史上,巴勒斯坦人民,穆斯林和基督徒,始终享有样的自由,他们期待今后所有一神信徒继续享有样的自由。

评价该例句:好评差评指正

La tendance politique qui consiste à mobiliser les médias et les cultures afin de promouvoir cette opinion est tout simplement irréaliste et désespérée, et elle ne reflète aucunement la tolérance prônée par les religions monothéistes et les civilisations du monde.

各种媒体和文化动员宣传种观点的政治趋势完全是不顾一切和不现实的,丝毫没有反映一神论和世界文明所提倡的容忍。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les conflits qui ont parfois éclaté entre les partisans des trois religions monothéistes au cours de l'histoire, le dialogue et la coexistence entre elles se sont largement poursuivis, fait qui souligne l'importance de la communication et de l'atténuation des différences.

尽管历史上三个一神的信徒之间有时发生冲突,但他们广泛进行对话和共处——个事实突出了交流思想和缩小分歧的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, l'UNESCO a régulièrement rassemblé d'éminentes personnalités des religions monothéistes, représentant des traditions spirituelles, et des communautés intellectuelles diverses, dans le cadre de réunions thématiques fondées sur la recherche interdisciplinaire, souvent avec l'appui du réseau de chaires de l'UNESCO.

过去几年科文组织定期召集一神信仰、不同思想传统和各知识团体的知名人士举行以跨学科研究为基础的专题会议,经常得到科文组织授讲座网络的支持。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


按照东方方式的, 按照惯例, 按照规定, 按照规定格式, 按照规则进行的比赛, 按照计划, 按照纪律, 按照礼节, 按照某一方案, 按照年代,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

En fait, ces destructions portent la signature des chrétiens qui s'acharnent contre ce culte monothéiste concurrent.

事实上,这些破坏是基督徒的“杰作”,他们坚持不懈地反对这种相互竞争的一神论邪教。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pourtant, il conserve une influence assez importante sur d'autres œuvres littéraires, et même sur les religions monothéistes.

然而,他对其他文学作对一神论宗教都保留了相当重要的影响。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Il travaille en effet à y imposer la toute première religion monothéiste connue : le culte du dieu solaire Aton.

崇拜阳神阿

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

C'est une religion monothéiste qui vient clore, selon ses adeptes, la révélation déjà reçue par les Juifs puis les chrétiens.

它是一种一神论的宗教,根据其追随者的说法,它关闭了和基督徒已经接受的启示。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Il ne faut donc pas longtemps pour que certains voient en ce prophète monothéiste un élément perturbateur, menaçant la vie religieuse et les intérêts économiques de la ville.

没过多久,一些就把这位一神论先知身上视为破坏因素,威胁着宗教生活和城市的经济利益。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La clandestinité règne, même si contrairement à une idée reçue, aucune des trois grandes religions monothéistes n'a jamais formellement et totalement interdit la pratique de l'anatomie.

都在偷偷地进行着,即使与流行的看法相反,三大一神论宗教中没有一个正式和完全禁止解剖学的实践。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

La magie menaçante, le silence du désert contrastant avec le mystère et le murmure vivant des jardins inondés, avaient imprimé leur sceau sur l’esprit des habitants et assombrissait chez eux la simplicité de l’Islam monothéiste.

可怕的魔力,沙漠的寂静与被洪水淹没的花园的神秘和活生生的杂音形成鲜明对比,在他们的心中印上了他们的印记,并在他们身上涂上了一神论伊斯兰教的简单。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Et il s’agit des religions monothéistes, chrétienne, musulmane et juive. Pour l’Islam on parle de mosquée, pour le judaïsme de synagogue.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


胺尿, 胺酸, 胺酰胆碱, 胺血症, 胺盐, , 案板, 案板(马具皮件作坊的), 案秤, 案底,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接