On n'eût pas manoeuvré plus sévèrement dans une régate du Royal-Yacht-Club.
即使参加皇家游艇俱乐部的赛船,们的工作也不可能比现在做得更认真了。
Si l'ennemi ose tenter l'intrusion, nous le châtierons sévèrement.
如果敌人胆敢来犯我们一定惩不贷。
Singapour punit très sévèrement le trafic d'armes.
新加坡在管制武器贩运方面有极为格的法律。
Ce sont les livres qu'il a le plus sévèrement critiqués.
这些是最厉地批判过的书。
Dans le même temps, il peut sanctionner plus sévèrement les abus.
同时,政府能够更加厉地处理虐待现象。
La crise a frappe très sévèrement les pays qui produisent des produits manufacturés.
受这次危影响最深的是制成品。
L'opinion publique mondiale a jugé les gouvernements encore plus sévèrement que l'Organisation.
在民意抽样调查中,各国政府得到的评定结果甚至低于联合国。
En conséquence, la discrimination fondée sur le sexe a été réprimée plus sévèrement.
因此对性别歧视的惩罚也就更加厉。
Par ailleurs, les orientations non hétérosexuelles sont elles aussi sévèrement punies.
此外,有同性恋取向的人也受到厉惩罚。
Si l'ennemi ose tenter l'intrusion nous le châtierons sévèrement et lui briserons les os.
敌人胆敢来犯,我们一定惩不贷,打它个粉身。
Les personnes sévèrement handicapées constituent un exemple parmi d'autres.
重残疾的人就是最明显的例子。
Le Code pénal d'Oman réprime sévèrement les actes terroristes.
阿曼《刑法》对恐怖行为给予惩。
Mais proportionnellement nous constituons le pays le plus sévèrement touché.
但从比例上说,我们是受灾最重的国家。
Les statistiques ci-dessus ne concernent que les personnes sévèrement handicapées.
上面的统计数字只表示为重残疾人士提供的服务。
Les infractions sexuelles à l'encontre des mineurs sont sévèrement punies.
对未成年人的性犯罪要受到厉的处罚。
En outre, la législation pénale réprime sévèrement les actes de discrimination.
此外,刑法厉制裁基于歧视性原因而进行的活动。
Nombre des pays les plus pauvres sont les plus sévèrement touchés.
世界上许多最穷的国家受影响最重。
Les ONG et les organismes gouvernementaux responsables ont sévèrement critiqué le plan.
此项计划受到了非政府组织以及主管政府构的厉批评。
Les personnes qui débauchent les mineurs sont sévèrement punies par la loi.
那些引导未成年人从事放荡行为的人根据法律受到了厉的惩罚。
Ces attaques et autres actes du même genre doivent être sévèrement condamnés.
这些袭击和类似行径必须受到强烈谴责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On n’eût pas manœuvré plus sévèrement dans une régate du Royal-Yacht-Club.
即使参加皇家游艇俱乐部的赛船大会,他们的工作也不可能比现在做得更认真了。
Dobby va devoir se punir très sévèrement pour être venu vous voir, Monsieur.
多比因为来见您,己进行最严厉的惩罚。
Par exemple, nous jugeons les autres moins sévèrement et nous faisons de raisonnements plus pausés.
比如,我们他人的判断不那么严厉,我们的推理更加严谨。
Il devrait être sévèrement défendu d’avoir des opinions politiques.
应当严厉禁止发表政治意见。
La brutalité de l’armée nippone est sévèrement condamnée par la communauté internationale.
日军的暴行受到国际社会的强烈谴责。
Il a une langue, répondit sévèrement le vigneron.
“他会开口的,”老头儿厉声回答。
La manifestation est sévèrement réprimée par la troupe.
威遭到部队的严厉镇压。
Cependant, les colons se tenaient sévèrement sur leurs gardes.
然而移民们还是小心地戒备着。
Mon estomac gargouille sévèrement depuis un bon moment déjà !
我的肚子已经咕咕叫了好一会儿了!
Cette pluie d'astéroïdes a sévèrement touché notre navette spatiale !
这场小流星雨重创了我们的航天飞机。
Les lois punissent sévèrement ceux qui enregistrent ou diffusent de telles images.
法律严惩录制、传播此类图像的人。
Quémandant un peu de nourriture auprès de sa voisine, elle se fait sévèrement râbrouer.
向邻居吃的,结果被狠狠地骂了一顿。
L’individu à l’origine de la conception de la pièce avait même été sévèrement châtié.
设计图案的人也受到了严厉的惩罚。
Mais d’ici là, nous ferons bien de nous garder sévèrement ! dit Harbert.
“可是在这个期间我们一定非常小心。”赫伯特说。
Depuis la chute de Napoléon, toute apparence de galanterie est sévèrement bannie des mœurs de la province.
拿破仑倒台以来,向女人献殷勤被从外省的风俗中清除出去,严厉得不留一丝痕迹。
Aussitôt, toutes furent sur leurs chaises, le nez dans l’ouvrage. Madame Titreville entra et fit le tour, sévèrement.
眨眼间,所有的女工都回到了己的座位上,低头干起活儿来。第特维尔太太走进屋来,面带威严兜了一个圈子。
Taisez-vous, père Bazouge ! dit sévèrement Lorilleux, accouru au bruit des voix. Ce ne sont pas des plaisanteries convenables.
罗利欧听到吵嚷的声音,便跑过来,厉声地说:“住嘴!巴祖热大叔!这种无礼的玩笑开不得。
Les candidats de Top Chef sont sévèrement déterminés, mais accepter de jouer, c'est accepter de gagner ou de perdre.
《顶级大厨》的选手们斗志昂扬,但接受比赛,就接受胜负。
Le jour, les cultures qu'il a mise en place à Paris sont aussi sévèrement gardées qu'une mine d'or.
白天,他在巴黎种植的作物就像金矿一样受到严密的保护。
A Jean, il laisse les tâches administratives : gérer le royaume, sévèrement encadré par un conseil de régence.
约翰把行政任务留给了约翰:管理王国,由摄政委员会严格监督。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释