有奖纠错
| 划词

Il accepte séance tenante.

他立即同意了。

评价该例句:好评差评指正

Ce que nous exigeons, ce sont des actes, séance tenante.

我们要求的是行动——今天行动,现行动。

评价该例句:好评差评指正

Tenant compte de ces réponses, le Bureau a regroupé les thèmes intersectoriels.

主席团合并贯穿各领域的主题时考虑到这些反应。

评价该例句:好评差评指正

Tenant compte de cette importante décision, la Mission a accru ses activités.

出于对该重要决定的重视,援助团增加了活动。

评价该例句:好评差评指正

Israël doit s'abstenir séance tenante d'invoquer des allégations éhontées de cet ordre.

以色列必须立即停止提出此类无耻的指控。

评价该例句:好评差评指正

Tenant compte de ces recommandations, le Gouvernement a commencé à œuvrer dans ces trois domaines.

按照这些建议,政府已经这三个方面做出努力。

评价该例句:好评差评指正

Tenant compte de cette proposition, l'Assemblée générale est également revenue sur la proposition d'organiser une mission conjointe.

大会考虑到这项建议,又对它进行了审议并将其变成一项联合行动。

评价该例句:好评差评指正

Tenant compte de la pratique courante, le paragraphe 1 établit une distinction entre instructions de paiement et notification.

第1款反映通的做法,承认付款指示是不同于通知的概念。

评价该例句:好评差评指正

Tenant compte du caractère multidimensionnel de la pauvreté, ces objectifs concernent des domaines comme l'éducation, la santé et l'emploi.

《千年发展目标》考虑到贫困多方面的特点,采取了从教育、保业等问题着手的办法。

评价该例句:好评差评指正

M. Penjo (Bhoutan) (parle en anglais) : Tenant compte de votre appel, Monsieur le Président, je serai très bref.

彭乔先生(不丹)(以英语发言):主席先生,我注意到你的呼吁,因此将作非简短的发言。

评价该例句:好评差评指正

Tenant compte de cette situation, la mission a fait les recommandations suivantes relatives à la phase IV de l'Initiative

这只会使农村家庭的贫穷程度加剧并恶化。

评价该例句:好评差评指正

Les activités de surveillance ont été interrompues séance tenante et les équipes ont regagné leurs véhicules, quittant la zone en cause.

检查工作立即中止,检查组返回汽车,离这个地区。

评价该例句:好评差评指正

Tenant compte de l'esprit et de la lettre de cette disposition constitutionnelle, la loi de réglementation de l'emploi reconnaît ce droit.

管辖劳动问题的法律字面精神上都承认这项权利。

评价该例句:好评差评指正

Tenant compte de ceci, le Gouvernement indien a ajourné les réformes dans les secteurs des banques, des assurances et de l'industrie lourde.

鉴于这种情况,印度政府推迟了对银行、保险重型制造业的改革。

评价该例句:好评差评指正

Tenant compte de ces points de vue, le Groupe de travail est convenu de conserver l'alinéa a) quant au fond sans modification.

考虑到这些意见,工作组同意原封不动的保留(a)项的实质内容。

评价该例句:好评差评指正

Je demande formellement et solennellement aux autorités iraquiennes qu'elles exécutent, séance tenante et sans conditions, les résolutions de l'Organisation des Nations Unies.

我正式庄严地请伊拉克当局紧急无条件地实施联合国所通过的决议。

评价该例句:好评差评指正

Tenant compte de ces aspects, je voudrais demander aux représentants des institutions spécialisées ce qu'ils croient être les motifs d'activités criminelles actuelles.

考虑到这些问题,我要问一问专门机构代表:他们认为目前犯罪活动的动机是什么。

评价该例句:好评差评指正

Tenant du trophée, le Brésil a validé son ticket pour la finale au bout d'une demie qui s'est étirée jusqu'aux tirs au but.

这场半决赛经过(残酷)点球大战,卫冕冠军巴西队获得了晋级决赛的门票。

评价该例句:好评差评指正

Tenant compte de cet objectif, les services concernés doivent viser les quatre réalisations escomptées définies au paragraphe 11 du budget du compte d'appui.

预算文件第11段中为有关厅处设定了四项预期成果。

评价该例句:好评差评指正

M. Korneev (Fédération de Russie) pense qu'au troisième alinéa du préambule, la formule "Tenant compte de" serait la plus neutre et la plus acceptable.

Korneev先生(俄罗斯联邦)认为,序言第三段中,“Taking into account”一词是中性的措词,因此是最令人满意的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alloxane, alloxanique, alloxantine, alloxazine, alloxy, alluaudite, alluchon, Allucol, alluence, allumage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Nintendo Switch 游戏法语导视

Tenant son fruit chéri entre les mains, il ouvrit la bouche pour l'engloutir.

它拿着心爱的果实,正要张嘴吞去。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il loua même, séance tenante, un logement aux Coupeau, le logement vacant du sixième, dans le corridor des Lorilleux.

他又当场租给古波夫妇一个住所。那是七楼的一间没有人租用的空房,正好和罗利欧夫妇在同一个门廊里。

评价该例句:好评差评指正
史冷知识

Et ils deviennent voisins… Evidemment, ça ne loupe pas, les nouveaux venus entreprennent séance tenante de mettre promptement dehors les anciens locataires.

他们成为了邻居… … 显然,新来者立即开始迫使旧房客离开。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Cet après-midi, il y aura la Polonaise I.Swiatek, la tenante du titre, sur ce central.

,这位中锋将坐上卫冕冠军波兰选手I.Swiatek。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

La Zambie, pourtant tenante du titre, qui n'a pas réussi à battre l’Ethiopie.

赞比亚,尽管拥有冠军,但未能击败埃塞俄比亚。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

L'autre demi-finale opposera vendredi la tenante du titre Serena Williams à la Chinoise Li Na.

另一场半决将在周五的卫冕冠军塞雷娜·威廉姆斯和中国的李娜之间进行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

La tenante du titre est au rendez-vous.

标题持有人在那里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

La Niçoise de 19 ans a éliminé la tenante du titre et numéro 2 mondiale B.Krejcikova.

19 岁的 Niçoise 淘汰了卫冕冠军和世界排名第二的 B.Krejcikova。

评价该例句:好评差评指正
史冷知识

Malheureusement, le pauvre a été grillé et il  a été pendu séance tenante.

不幸的是,这个可怜的家伙被烤了,他被当场绞死了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Le tableau féminin de Roland-Garros a connu l'élimination dès le deuxième tour de l'Américaine Serena Williams, N.1 mondiale et tenante du titre.

罗兰-加洛斯的女子抽签在世界排名第一和冠军的美国人塞雷娜·威廉姆斯的第二轮中被淘汰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

La finale dames entre la Polonaise Iga Swiatek, tenante du titre, et la Tchèque Karolina Muchova se jouera ce samedi à 15h, court Philippe-Chatrier.

女子决将在本周六 3 点在 Philippe-Chatrier 进行,决将在卫冕冠军波兰选手 Iga Swiatek 和捷克选手 Karolina Muchova 之间进行。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je veux bien être votre témoin, dit Liéven, mais à une condition : si vous ne blessez pas votre homme, vous vous battrez avec moi, séance tenante.

“我愿意当您的证人,”列万说,“但有一个条件:如果您伤不了那个人,您得跟我决斗,当场。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

Sharapova, revient en finale d'un tournoi dont elle est la tenante du titre après son succès sur Victoria Azarenka.

莎拉波娃重返决,在战胜维多利亚·阿扎伦卡之后,她是该锦标的冠军得主。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Tenant un discours à Paris devant un parterre de diplomates français, M. Fabius a déclaré que si les efforts pour lancer les négociations se retrouvaient dans une impasse, Paris reconnaîtrait un Etat Palestinien.

在巴黎对法国外交官的听众讲话。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ne vous occupez donc pas de cela. Nous avons, à ce que je crois, place del Popolo, une chambre particulière ; j’y ferai porter les costumes que vous voudrez bien m’indiquer, et nous nous masquerons séance tenante.

“那件事你们不必担心。我想我在波波罗广场大概能有一间私室。你们不论选中了什么服装,我都可以叫人送去,你们可以到那儿去换装。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年6月合集

Actuellement sur le court, c'est la tenante du titre, celle qui a remporté le tournoi l'an dernier, la Polonaise Iga Swiatek, elle est opposée à l'Ukrainienne Kostyuk, on retrouve en direct de Roland-Garros Eric Mamruth.

目前在球场上,它是冠军的持有者,去年赢得锦标的波兰人伊加·斯维亚特克,她反对乌克兰的科斯秋克,我们发现住在罗兰-加洛斯·埃里克·马姆鲁斯。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Aussi quand cette année-là, la demi-mondaine raconta à M. Verdurin qu’elle avait fait la connaissance d’un homme charmant, M. Swann, et insinua qu’il serait très heureux d’être reçu chez eux, M. Verdurin transmit-il séance tenante la requête à sa femme.

就这样,那一年当那位半上流社会中人对维尔迪兰先生说,她认识了一个很可爱的人,叫做斯万先生,同时暗示他很想受到他们接待的时候,维尔迪兰先生当场就把这个请求转告他的妻子。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年2月合集

LB : Avec le Tournoi des VI Nations. Le Pays-de-Galles prend la tête de la compétition en battant l'Angleterre pourtant tenante du titre, 40-24. Un peu plus tôt, l'Irlande a facilement dominé l'Italie sur le score de 48 à 10.

LB:与六国锦标。威尔士以40-24击败卫冕冠军英格兰,率先夺冠。早些时候,爱尔兰以48比10轻松控制了意大利。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

Tenant ces propos lors d'une conférence de presse à l'issue d'un entretien avec son homologue japonais Fumio Kishida, M. Kerry a également fait part de sa volonté de négocier avec la RPDC, ajoutant que les Etats-Unis sont un négociateur " disponible" .

在与日本总统岸田文雄(Fumio Kishida)会晤后的新闻发布会上,克里还表示愿意与朝鲜谈判,并补充说,美国是一个“可用”的谈判代表。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Tenant son glaive à deux mains, il fouettait l'air de la pointe.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


allumette, allumettier, allumeur, allumeuse, allumoir, allure, alluré, allusif, allusion, allusivement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接