有奖纠错
| 划词

Incorporez le roquefort en l' émiettant et faites chauffer 2 minutes.

弄碎的罗克福干酪,,2钟。

评价该例句:好评差评指正

Une fois la viande cuite, ajouter la cassonade, les spéculoos finement émiettes, mélanger le tout et laisser réduire quelques minutes.

待肉了之后,糖和面包糠,混合均匀,待其收汁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inpétueusement, in-plano, inploser, input, inqualifiable, in-quarante-huit, inquart, inquartation, in-quarto, in-quatre-vingt-seize, inquiet, inquiétant, inquiéter, inquiétude, inquisiteur, Inquisition, inquisitoire, inquisitorial, inquisitoriale, inracontable, inratable, INRI, inri.i.n.r.i., INRl, insaisiable, insaisissabilité, insaisissable, insalifiable, insalissable, insalivation, insalubre, insalubrité, insane, insanité, insantanéité, insaponifiable, insatiabilité, insatiable, insatiablement, insatisfaction, insatisfaisant, insatisfait, insaturable, insaturation, insaturé, insaturée, insciemment, insciemnent, inscolarisable, inscripteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

Donc on le voit le poisson, quand il commence à s'émietter c'est qu'il est cuit.

看到鳕鱼开始碎裂时,它就煮熟了。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(老挝菜)

J’émiette avec mes doigts, les grains de riz ne doivent plus se coller ensemble.

用手指把它散开,米粒不会再粘在一起。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

J'ai fait une taperie d'olives et j'ai incorporé l'émietté de thon pour donner une texture un peu différente à l'appareil.

做了一点橄榄,并加入了金枪鱼肉,使这道菜具有略有不同质地。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Là j'ai la viande hachée, mais avec le reste de pot-au-feu, vous émiettez, vous pouvez faire exactement la même chose.

现在有牛肉糜,但是如果是熬汤用牛肉话,你可用熬汤用牛肉来做这道菜。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Le notaire prit, sucra et but sa tasse, après avoir émietté dedans une petite galette trop dure pour être croquée ;puis il se leva, serra les mains et sortit.

公证拿起来,放过糖,在里面浸了浸一小块太硬饼干,使它好咬,喝过茶,而后站起来,握过手,了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le corps entier en était saucé, et dame ! il fallait que ce travail s’achevât, émiettant, emportant Coupeau, dans le tremblement général et continu de toute la carcasse.

真该死!他整个躯体都被酒精浸透了!这营生在古波身上像是非完成不可;那无休止抖动继续着,像是非把他骨架摇散了不可。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Là j'ai un blanc de poulet qui a eu le temps de refroidir, qui est déjà cuit, bien entendu. Je vais simplement l’émietter, et maintenant on peut commencer l'assemblage et le dressage.

有块鸡胸肉,它已经有充分时间冷却下来了,当然是熟啦。要把它撕碎,现在开始制作沙拉,摆盘啦。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

En avançant eux-mêmes, ils font progresser leurs satellites ; c’est tout un système solaire en marche. Leur rayonnement empourpre leur suite. Leur prospérité s’émiette sur la cantonade en bonnes petites promotions.

自己高升,同时也带着卫星前进;那是在行进中整个太阳系。他光辉把追随着他都照得发紫。他得志,众都荫余福高升。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il avait attendu encore, émietté un peu de papier, était rentré, sorti de nouveau, puis, au bout d'un certain temps, il avait disparu brusquement, fermant derrière lui avec colère ses portes-fenêtres.

继续等待着,撕一些纸条,回房去,又出来,过了一会儿,他忽然愤怒地在身后带上落地窗,没影了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Déjà, des histoires couraient la contrée : à Crèvecœur, trois cents mètres de voie s’étaient effondrés d’un bloc, bouchant l’accès de la veine Cinq-Paumes ; à Madeleine, la veine Maugrétout s’émiettait et s’emplissait d’eau.

克雷沃科尔巷道一下子塌了三百米,把到五掌矿脉去道路完全堵死了;玛德兰矿莫格雷杜矿脉一块一块地往下塌,并且灌满了水。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Les montaditos de pringa sont des mini sandwichs grillés à un mélange de bœuf, de poulet, de porc et de saucisses cuites longuement jusqu’à ce que la viande s’émiette facilement.

Les montaditos de pringa是用牛肉,鸡肉,猪肉混合烤制迷你三明治,还有用熟香肠,香肠煮了很长时间,直到肉很容易碎。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Décidément, tout se gâtait, lorsque chacun tirait à soi le pouvoir. Ainsi, cette fameuse Internationale qui aurait dû renouveler le monde, avortait d’impuissance, après avoir vu son armée formidable se diviser, s’émietter dans des querelles intérieures.

如果争权夺利,任何事情都必定垮台。因此,革新世界为己任著名“同际”,在它庞大队伍发生分裂和内讧加剧后,便无能为力地失败了。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Alors, dans un premier temps, on va tiédir le lait à feu doux, à feu moyen, et on va rajouter la levure de boulanger que je vais émietter, écraser dans le lait, juste pour la faire dissoudre.

,首先,要用小火加热牛奶,用中火加热,然后要加入需要粉碎面包酵母,在牛奶中压碎它,这只是为了溶解它。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

On croyait qu’elle allait s’émietter et voler en poudre, lorsque, tout d’un coup, elle s’enfonça d’un bloc, bue par la terre, fondue ainsi qu’un cierge colossal ; et rien ne dépassait, pas même la pointe du paratonnerre.

为它会倒下摔碎,化为齑粉,可是突然间它整个沉下去,被大地吞没了,像一支巨大蜡烛熔化了,什么也没剩,连顶尖上避雷针也没有留下。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


insensibiliser, insensibilité, insensible, insensiblement, inséparable, inséparablement, inséparables, inséparation, insérable, insérat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接