Madame Grandet et sa fille se regardèrent étonnées.
格朗台太太与女儿面面相觑,讶万分。
Je suis étonné qu'il tienne de tels propos.
我奇怪他竟会说出这样话。
Visiblement étonné, il se dirige vers les pays du Golfe.
愕之后,他飞向海湾国。
L’enfant s’approcha de lui, le regardait avec de grands yeux étonnés.
孩子向他走去,争着大眼睛瞧着他。
Beaucoup d’occidentaux sont étonné et ils ne veulent pas le croire.
很多西方人很,而且不愿相信。
Maman était étonnée, et puis elle s'est mise à pleurer.
妈妈很,然后流下眼泪。
J’étais très étonné quand j’ai vu comme elle avait changé !
看到她变化如此之大我大一!
Un homme à la jambe de bois ? demanda Holmes d’une voix innocemment étonnée.
有个带木伙?福尔摩斯声音听起来似显得非常奇.
Ce bébé est vraiment étonné.
这个宝宝真。
Et tes amis seront bien étonnés de te voir rire en regardant le ciel.
你朋友们会奇怪地看着你笑着仰望天空。
La plupart des organisations ont été étonnées de découvrir un niveau d'égalité supérieur à l'attente.
大多数机构很地发现,性别平等程度比预想要高。
Beaucoup ont été étonnés par le succès électoral des Maoïstes.
毛主义分子选举成功范围之广令许多人感到讶。
Nous sommes étonnés parce que nous connaissons la position bulgare, traditionnellement amicale.
我们感到,因为我们熟悉传统上友好保加利亚立场。
Certains se sont étonnés que Bernard Kouchner ait évoqué la responsabilité de protéger.
有些人讶地听到贝尔纳·库什内尔谈论保护责任。
Le Comité a été étonné par l'absence d'un rapport parallèle des ONG.
委员会对于缺少来自非政府组织“影子”报告感到意外。
S'agissant du PNUD, certaines délégations se sont étonnées du faible nombre d'audits des services du siège.
关于开发署,一些代表团想知道为何对总部所做审计工作如此之少。
Mme Schonmann (Israël) se déclare déçue, mais guère étonnée, par le rapport du Rapporteur spécial.
Schonmann女士(以色列)宣称对特别报告员报告感到失望但并不讶。
Certaines délégations se sont étonnées que l'Expert indépendant ait mis l'accent sur la croissance économique.
一些代表团对独立专强调经济增长提出质疑。
Il s'est donc étonné de constater que tel n'avait pas été le cas.
因此,他质疑在向某些常驻代表团提供住宅区车位方面不一致现象。
Toutefois, des délégations qui ont fait des déclarations sont évidemment étonnées et se demandent pourquoi leur nom n'apparaît pas.
有些作发言代表团显然感到意外,他们想知道为什么文件中没提到他们国名。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et, en effet, on eût été étonné à moins.
的确,至少总让人觉得有点奇怪。
– Vous abandonnez le chantier ? demanda le chef d'équipe étonné.
“您打算彻底放弃这块工地了?”队长吃地问道。
La France ! fit le petit garçon d’un air étonné.
“什么法国?”那小土人地问。
On l'a eu plein de fois, on est très étonnés !
我们已经听过很多次了,每次都感到非!
Mais ils ne sont pas étonnés que le vigneron soit une vigneronne.
但他们对酿酒师的身份并不感到。
Benedetto le fils du comte ? reprit Monte-Cristo étonné à son tour.
“贝尼代托是伯爵的儿子!”基督答道,这次可得轮到他表示奇了。
Quoi ! répliqua le bonhomme tout étonné, il ne vous ordonne pas quelque chose ?
“怎么!”好神甫吃了一,接着就说,“他有你开药方吗?”
La femme pleurait toujours. J'étais très étonné parce que je ne la connaissais pas.
那个女人一直在哭。我很奇怪,因为我并不认识她。
Quelque chose qui t'a étonné quand tu es venu en France ou à Lille ?
有什么事情让你在来到法国或里尔时感到吗?
Mais il n'aurait pas été étonné qu'un tremblement de terre fît l'affaire.
但如果发生地震,他不会感到异。
Mais ce qui a surtout étonné les chercheurs, c'est leur capacité à se nourrir.
但最让研究人员的是,是它们养活自己的能力。
Jean Valjean ! qui ça Jean Valjean ? Le Champmathieu joue l’étonné.
‘冉阿让!谁呀,谁叫冉阿让?’商马第假装奇怪。
Et laquelle ? dis-je un peu étonné.
“什么理由? ”我有点奇地问。
" Ah bon ? " , quand tu es étonné.
“Ah bon?”当你的时候。
Alors oui, ça, ça nous a étonnés.
有的,这点确实让我们感到。
J’étais étonné de voir comme je comprenais.
真奇怪,今天听讲,我全都懂。
– Cedric ? dit Ron d'un air étonné.
“塞德里克?”罗恩茫然地问。
Pour ma part, ça m'a étonnée aussi.
就我而言,它也让我感到。
葛朗台太太和女儿面面相觑,莫名其妙。
Tu as fait cela longtemps ? questionna Julia, étonnée.
朱莉亚听了很,问道:“这个工作你做了很久吗?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释