Les nerfs trop éveillés raillent l'esprit qui dort.
苏醒的神经嘲笑灵魂在睡眠。
Ne gaspillez pas votre temps à rêver tout éveillé.
不要浪费时间在白日做梦上。
Le bruit de la rue le tenait éveillé, pourtant, les persiennes étaient fermées .
尽管百叶窗是关着的,街上的声音还是使他法睡。
Cette lettre a éveillé sa méfiance.
这封信他的怀疑。
Aucune vérification n'a éveillé de soupçon.
经核查,各项付款可疑之处。
Ce garçon est éveillé.
这个小男孩很机灵。
Il rêve tout éveillé.
他做白日梦。
Nous te donnerons donc le nom dharma de Sun Wukong, c'est-à-dire « éveillé du néant ».
与你个法名叫做‘孙悟空’。”
L'intérêt éveillé a été considérable et neuf propositions officielles ont été reçues.
索取承包人估价书广泛兴趣,最后收到9正式报价书。
La lutte pour le pouvoir a éveillé entre autres des soupçons et allégations de xénophobie.
权力斗争除其他外关于仇外心理的说法和指控。
Merci de garder éveillée la conscience du monde sur les problèmes cruciaux du continent africain.
感谢你将世界良知放在非洲大陆紧迫的问题上。
Ces caractères sont « largesse, grandeur, sagesse, intelligence, vérité, similarité, nature, mer, éclairé, éveillé, complet, lumière ».
…乃‘广大智慧真如性海颖悟圆觉’十二字。
Elle avait éveillé l'intérêt de la communauté internationale et était désormais reproduite dans d'autres pays.
基金国际上的关注,正得到其他一些国家的仿效。
Le bruit de la rue le tenait éveillé, pourtant , la fenêtre et les persiennes étaient fermées .
尽管窗子和百叶窗是关着的, 街上的声音还是使他法睡。
Le brusque changement dans la fréquence et l'importance des versements a éveillé les soupçons de l'institution.
存款方式和金额的这种突然变化金融机构的怀疑。
À son entrée dans le poste frontière, son attitude a éveillé les soupçons des agents de sécurité israéliens.
她在过境时以色列保安人员的怀疑。
La protection de nos enfants et des futures générations est la principale motivation qui doit nous maintenir éveillés.
保护我们的儿童和今后的世世代代,应该成为保持我们注意力集中的首要动机。
Cette célébration a éveillé l'intérêt de la population et suscité une prise de conscience collective de la question.
庆祝活动激发人民的兴趣和集体的觉悟。
Il a éveillé les Européens, depuis longtemps accablés par Dieu, d"un sommeil profond du Moyen Age pour qu"ils reviennent à eux-mêmes.
它促使欧洲人从以神为中心过渡到以人为中心,从中世纪的沉睡中醒来。
Sur l'initiative du gouvernement, la sensibilisation au problème de la discrimination dans le domaine de l'emploi a été éveillée par différents médias.
在政府的倡议下,通过媒体的各种渠道已经提高公众对职业方面性别歧视问题的意识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ah ! c’est encore Mathilde, pensa-t-il à demi éveillé.
“啊!又是玛蒂尔德,”他在迷迷糊糊中想。
Mais il se sentait parfaitement éveillé – éveillé et inquiet.
可是他却感到异常清醒——清醒,而且担忧。
Le premier à s'être éveillé au Kaléidoscope Hypnotique du charingan!
世上第一个开万花筒写轮眼的人!
Le premier à s’être éveillé au Kaléidoscope Hypnotique du charingan !
世上第一位开启万花筒写轮眼之人!
Nous passons de treize à dix- sept ans de notre vie éveillée à manger !
我们一当中有13到17年的醒来时间都在吃!
Puis, leur crainte subitement éveillée, ils disparurent en bondissant sur les roches.
然后,它们不知么突然一惊,跳过山石就逃,转眼就不见。
Mais sa curiosité, trompant sa rancune, s’était rapidement éveillée et Léopold était devenu le plus attentif des élèves.
但他的好奇心很快就盖过他的怨恨利奥波德成中最用心的人。
Si cela a éveillé votre curiosité, suivez le lien go.
如果你对此感到好奇,点击链接go.
Tu es éveillé alors que le reste du monde dort ?
当世界上其他人都在睡觉时,你还醒着吗?
Cependant, le vieux, mal éveillé, croyait à quelque mauvaise farce.
此时,还未完全清醒的老头子以为她在不怀好意地拿他开心。
« Eh bien, Top ! » cria Nab, qui fut le premier éveillé.
“喂,托普!”纳布喊道,他是第一个惊醒的。
Elle est rapide, confiante et c'est une chèvre très éveillée.
它跑得很快,很自信,也很机灵。
Une heure après, comme il dormait profondément, il fut éveillé par des larmes qu’il sentait couler sur sa main.
一个钟头以后,酣睡中他感到有眼泪流到手上,醒。
Pendant que nous sommes éveillés, l’organisme absorbe des substances hypnogènes, c’est-à-dire qui incitent au sommeil.
当我们清醒时,人体会吸收催眠物质,也就是说,这些物质会促进睡眠。
Combien de fois restes-tu éveillé et quelle priorité donnes-tu à ta santé?
你有多少次熬夜,你有多关注自己的健康呢?
Comme ça, je pourrai rester éveillée jour et nuit le reste de ma vie.
这样一来,以后的日子我就能一直醒着。
Au lever du jour; quand il s’est éveillé, elle était à côté de lui.
第二天,当男人醒过来的时候,就看到女孩躺在他身边。
Son peuple est l’un des plus éveillés de la terre, et ne s’endormira plus.
中国人民是地球上最有觉悟的人民之一,它不再沉睡。
Quand je suis éveillé, je respire bien, donc je pense pas que ce soit ça.
当我醒来的时候,我什么都闻不到,所以我想我是这一类的问题。
Arrête, Julia, demanda délicatement son père. Tues parfaitement éveillée, et tu as toute sa lucidité.
“停一下,朱莉亚,”她父亲温柔地说,“你完全清醒,你的头脑非常清晰。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释