有奖纠错
| 划词

1.Il m'a suffoqué, avec ses déclarations.

1.他的声明了。

评价该例句:好评差评指正

2.Il resta stupéfait.

2.了。

评价该例句:好评差评指正

3.Tétanisée, Nicole reste immobile sans pouvoir esquisser le moindre geste pour se sauver.

3.妮可了,一动动,眼看着刀越来越近,却没法救自己。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


duodénopylorectomie, duodénorraphie, duodénoscopie, duodénostomie, duodénotomie, duodénum, duodi, duodiode, duopigatron, duopole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

1.Lorsqu'il vit Harry et Hermione, il se figea sur place.

哈利和赫敏,他一下呆住了。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

2.Mais il s'interrompit en voyant l'expression de leur visage.

但是他看他们的脸就呆住了。

「哈利·波特与阿的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

3.Je fis halte, le cœur serré, mais je ne comprenais toujours pas.

呆住了,心一揪,但我仍然不明白是怎么回事。

「小王子 Le petit prince」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

4.Harry, assommé, restait immobile dans son fauteuil.

哈利一动不动地坐在椅子里,完全呆住了。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

5.Les deux petites filles s’arrêtèrent, stupéfaites. Cosette avait osé prendre la poupée !

那两个小姑娘呆住了,为之骇然。珂赛特竟敢动那娃娃!

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

6.Nous étions restés immobiles, stupéfaits. Mais nous pouvions être aperçus. Il fallait fuir.

我们一动不动地呆住了。但是我们可能被觉察。我们必须立刻跑掉。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

7.Julien eut envie de rire et resta stupéfait : toute sa colère avait disparu.

于连真想笑,却惊一下呆住,他的怒火已经无影无踪了。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

8.Jean demeurait immobile, ne comprenant pas, effaré devant l’insinuation qu’il pressentait : — Comment ?

让站着不动,没有听懂,在他预感的暗示前面呆住了:“什么?

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

9.Fred et George franchirent le seuil et se figèrent sur place en voyant Harry, Ron et Hermione.

弗雷德和乔治跨进门槛,看见哈利、罗恩和赫敏,他们俩顿时呆住了。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

10.Le barman s'était figé sur place alors qu'il essuyait un verre avec un torchon si sale qu'il semblait n'avoir jamais été lavé.

酒吧老板正在用一像是从来没洗过的破布擦一只玻璃杯,看这情景不禁呆住了。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

11.Marius n’entendit pas. Il lui sembla que quelque chose venait de lui être dit ; mais il ne sut quoi. Il resta béant.

马吕斯听不见。他觉有人向他说了话;但他不知道说了些什么,他呆住了。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

12.Soudain, il se figea sur place, tourna à nouveau la tête vers Harry et le regarda fixement comme s'il n'arrivait pas à en croire ses yeux.

顿时,洛夫完全呆住了。他把脑袋重新转向哈利,死死地盯住他,仿佛不相信自己的眼睛。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

13.Il se figea et contempla la scène, Lisa d’abord qui dans son énervement lui faisait penser à un personnage de bande dessinée puis sa mère.

看着眼前这不可思议的场景,他一下呆住了,他先看了愤怒的丽莎,她的样子让他想起了漫画里的人物;然后他又看了看他的妈妈。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

14.Harry, Ron et Hermione échangèrent un regard stupéfait puis ils se joignirent avec enthousiasme aux applaudissements tumultueux qui accueillirent la nouvelle, en particulier à la table des Gryffondor.

哈利、罗恩和赫敏彼此大眼看小眼,呆住了,然后他们加入了鼓掌,格兰芬多桌子上的掌声格外热烈。

「哈利·波特与阿的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

15.Il resta immobile d’admiration ; il avait beau lire le mot café, écrit en gros caractères au-dessus des deux immenses portes, il ne pouvait en croire ses yeux.

他赞叹不已,呆住不动了,他明明看见两扇大门上方写着咖啡馆几个大字,还是不能相信自己的眼晴。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

16.J’étais stupéfait de cette audace et de ce raisonnement. Benedetto retourna jouer avec ses camarades, et je le vis de loin me montrant à eux comme un idiot.

他说这样厚颜无耻,头头是道,我简直呆住了。贝尼代托却已回了他的伙伴那儿,我看他远远地把我指给他们看,简直把我当成了一个傻瓜了。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

17.Le choeur s'est brusquement tu, et les centaines de milliers de personnes regroupées sur la rive se sont immobilisées, devenant aussi rigides que la roche, comme les corps sans vie qui se tenaient sur la banquise.

《我的太阳》的合唱戛然而止,岸上的十几万人呆住了,似乎同海面上那些人一样,冻成了一片僵硬的岩石。

「《流浪地球》法语版」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Duplessis, duplex, duplex de répartition de temps, duplexage, duplexer, duplexeur, duplexeur de polarisation, duplexite, duplicata, duplicateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接