有奖纠错
| 划词

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺受的女人她古怪老妈的任性。

评价该例句:好评差评指正

Ne pas céder à la pression dramatique des graves événements récents est un impératif.

不能刚刚过去的严重事件的压力。

评价该例句:好评差评指正

Il finit par céder aux pressions et par livrer les Fidji à la Grande-Bretagne.

最终,他要斐济割让给英国的压力。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est que la preuve de sa soumission abjecte au Gouvernement des États-Unis.

它只是表明澳大利亚可美国政府。

评价该例句:好评差评指正

Tout ceci traduit les intentions des autorités de soumettre les associations à l'administration présidentielle.

所有这些表明,白俄罗斯当局企图使公众团体总统的统治。

评价该例句:好评差评指正

L'Université, qui a pour vocation de former des individus libres, doit se soumettre sous la contrainte.

人们认为,大学的使命是塑造自由人士,但它被迫胁迫。

评价该例句:好评差评指正

Il veut oeuvrer en faveur de la paix et ne pas être soumis à ces odieux actes d'agression.

它希望致力于和平,而不会恐怖的侵略行径。

评价该例句:好评差评指正

Ce contraste peut se comprendre dans le contexte de l'affaiblissement du pouvoir civil face au pouvoir militaire.

这种反差也许可以合前面提到过的民政当局军事当局的情况来加以理解。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement aux femmes urbaines, les femmes rurales font souvent l'objet de pratiques socioculturelles dangereuses et discriminatoires.

与城市妇女不同,农村妇女往往有害和歧视性的社会文化习俗。

评价该例句:好评差评指正

Accepter un ensemble de valeurs universelles, ce n'est pas se soumettre au consumérisme d'un quelconque empire.

接受共同人类价值观的核心理念并不意味着要任何帝国的消费主义。

评价该例句:好评差评指正

Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.

萎缩了,发展援助市场上的新的正统做法。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'usage de la force n'a pas réussi à réduire le peuple du Haut-Karabakh au joug de l'Azerbaïdjan.

但是,这种做法并未使纳戈尔诺-卡拉巴赫人民阿塞拜疆的统治。

评价该例句:好评差评指正

La Cour pénale internationale proclamée aujourd'hui n'est pas l'organe dont nous avons besoin et pour lequel nous avons lutté.

现在吹嘘的国际刑事法院不是我们所需要和努力争取的机构,因为它霸权主义的政治利益,可能成为受人操纵的工具,从开始建立到作出决定都受到安全理事会一个常任理事国的约。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devrions pas céder à la frustration, qui est, on peut le comprendre, répandue parmi nous à ce sujet.

我们不应挫折情绪,而在这方面的挫折情绪可以理解广泛存在我们之中。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, il s'acquitte de son devoir de transformer le système de soumission politique et de subordination de l'État aux intérêts privés.

因此该执政党已承担起它的责任,转变那种使国家及其政策个人利益的体

评价该例句:好评差评指正

La délégation philippine refuse toutefois d'assujettir la dignité humaine aux avantages médicaux non prouvés qui pourraient découler du clonage à des fins thérapeutiques.

尽管如此,菲律宾代表团仍然不愿意让人的尊严未经证实的、可能来源于治疗性克隆的医学成果。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ne sont pas conscientes de leurs droits et semblent se résigner aux inégalités qui découlent de la tradition et de la coutume.

妇女意识不到她们自身的权利,似乎传统与习俗带来的不平等。

评价该例句:好评差评指正

Les régimes totalitaires obligent des sociétés entières à se soumettre, au moins en apparence, à une vision de la société qui leur est imposée.

集权主义政权迫使整个社会至少在表面上强加于它们的社会观。

评价该例句:好评差评指正

Cette mesure peut être interprétée comme une perpétuation des stéréotypes sexuels, suggérant que les intérêts de la femme sont asservis à ceux de l'homme.

这一点可解释为会使性别成见根深蒂固,因为其灌输的是女性利益应男性利益的观念。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons trop longtemps succombé à la paralysie résultant d'analyses ou de pressions indues qu'exercent des groupes minoritaires dont les intérêts étroits profitent de l'inaction.

我们怀有狭隘私利、希望原步不动的少数群体的分析或过分压力太久了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不相称, 不相称<书>, 不相称的, 不相称的(不成比例的), 不相称地, 不相干, 不相干的, 不相干的话, 不相干性, 不相关系数,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Ce n'est pas une transitionque nous voulons faire, nous semblons nous résignerà ce qu'elle nous soit imposée.

这不是我们想要做的过渡,我们似乎屈从强加于我们的东西。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2017年7月

Mais voilà que le groupe américain Apple vient de supprimer ces VPN de son Apple Store chinois, et cède ainsi à la pression des autorités.

但现在,美国苹果团刚刚从其中国苹果商中删除了这些VPN,从而屈从来自当局的压力。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年

Le confinement a mis fin à ces grandes occasions, alors pour survivre, les tailleurs se plient aux nouvelles attentes de leurs clients, désormais à la maison.

锁已经结束了这些伟大的场,所以为了生存,裁缝们正在屈从他们的客户的新期望,现在在家里。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elle n’est pas la maîtresse du salaire, elle obéit à la concurrence, sous peine de ruine. Prenez-vous-en aux faits, et non à elle… Mais vous ne voulez pas entendre, vous ne voulez pas comprendre !

关于工资的事情,由不了公司本身,它需要屈从工业竞争,不然就会破产。你应该抱怨这些事实,而不应该抱怨公司… … 可是,你不愿意听这些,也不肯了解这些!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不相似的, 不相适应, 不相往来, 不相信, 不相信自己, 不详, 不祥, 不祥的, 不祥的预感, 不祥地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接