有奖纠错
| 划词

Les conseils et l'orientation psychopédagogiques sont une partie importante des activités des centres d'éducation surveillée.

心理咨询和心理辅导是工读样教中的一个重要内容。

评价该例句:好评差评指正

La création de ces centres est compatible avec le paragraphe 4 de l'article 40 de la Convention.

工读校的设立与《公约》第40条第4款规定是相符的。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, de nombreux cas d'enfants travaillant dans des conditions abusives sous couvert de ce type de programmes ont été attestés.

近年来,有文件表明存在大量儿童在工读校制度掩盖下的恶劣环境中劳动的案件。

评价该例句:好评差评指正

La philosophie directrice de ces centres est que l'éducation est fondamentale pour sauver l'enfant et que la science éduque les individus et en fait des citoyens utiles.

工读校办的指导思想是“立足教,挽救孩子,科,造就才”。

评价该例句:好评差评指正

Tous les élèves suivent en principe le programme d'enseignement obligatoire de neuf ans et reçoivent également une instruction morale et juridique et une formation professionnelle et technique.

凡需接受九年制义务教工读生均在工读校接受九年制义务教,并接受道德、法制教业技术培训。

评价该例句:好评差评指正

Nombre d'entre eux élargissent leur champ d'action en proposant ce service aussi aux élèves et aux parents des écoles primaires et secondaires ordinaires. Les élèves qui ont des problèmes psychologiques et leurs parents peuvent ainsi obtenir des conseils et une orientation.

许多工读校将这一发出来,并为普通中、小服务,并随时向普通中、小生和家长,有心理问题的生和他们的家长可以前来接受咨询和辅导。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail sur la détention arbitraire a indiqué que la détention administrative prenait notamment les formes suivantes: rééducation par le travail, placement en détention et rééducation des prostituées et des clients, désintoxication forcée et placement dans des établissements d'enseignement alterné.

任意拘留问题工作组指出,行政拘留包括劳教、对卖淫嫖娼者的拘留和教、强迫戒毒和工读校。

评价该例句:好评差评指正

L'article 30 (section 4) de la loi sur la prévention de la délinquance juvénile prévoit que les centres d'éducation surveillée dirigent strictement et instruisent les mineurs qui poursuivent leurs études, de sorte que les règles applicables à ces établissements sont un élément important de la prévention de la délinquance juvénile.

《预防未成年犯罪法》第四章第30条确定“工读校对就读的未成年应当严格管理和教”,将工读校规定为预防未成年犯罪的一种形式。

评价该例句:好评差评指正

Pour offrir à ces jeunes les mêmes possibilités qu'aux autres et leur permettre d'entrer du bon pied dans la société, de nombreux centres d'éducation surveillée organisent tout le programme d'enseignement afin que les élèves puissent passer les examens nationaux d'entrée dans les écoles supérieures et y poursuivre leurs études.

为使工读生与普通生有同等机会,通过正常渠道进入社会,许多工读齐所有课程,使生可以通过国家正式中考,考入高一级校继续习。

评价该例句:好评差评指正

Certains centres utilisent l'exemple de cas de jeunes qui ont commis des erreurs faute d'avoir bien compris la loi ou su distinguer le bien du mal, et du matériel pédagogique destiné à l'enseignement du droit pour aider les élèves des écoles primaires et secondaires ordinaires à mieux comprendre la loi.

一些工读校结合生因法制观念淡薄、辨别是非能力差而导致犯错误的案例,搜集大量法制教材料,帮助社区普通中、小展法制教

评价该例句:好评差评指正

Les centres d'éducation surveillée (pour empêcher toute discrimination, certains sont aujourd'hui appelés «internats»), qui sont un type indispensable d'établissement éducatif, dispensent les neuf années d'enseignement obligatoire et fournissent éducation et assistance aux «enfants à problème» âgés de 12 à 17 ans qui ont enfreint la loi ou commis une infraction.

工读校(为避免歧视,现有些工读校已更名为“寄宿校”)是实施九年义务教的一种不可缺少的教形式,是对12岁至17岁有违法、犯罪倾向的“问题儿童”进行教帮助的教机构。

评价该例句:好评差评指正

À ceux qui ont des difficultés à se faire admettre dans une école supérieure, ils dispensent, dans certaines grandes villes où les conditions le permettent, un enseignement professionnel intermédiaire et avancé pour les aider à acquérir des compétences professionnelles et à en tirer un avantage concurrentiel dans la société. La portée de l'action des centres d'éducation surveillée va au-delà de l'enseignement obligatoire, car ils donnent aux jeunes une nouvelle possibilité de se réinsérer dans la société.

对部分考入高一级校有困难的生,一些大城市中有条件的工读校,办了业高中班,使生能较好地掌握一门业技能,具有一定的社会竞争力,形成工读校超出义务教范围向后伸延的部分,再给曾受过工读生一次机会,以便将来他们重新回归社会。

评价该例句:好评差评指正

Concernant la justice pour mineurs, le Comité des droits de l'enfant a notamment recommandé d'abolir la peine d'emprisonnement à vie pour les personnes qui ont commis une infraction alors qu'elles avaient moins de 18 ans, et de modifier la législation de manière à garantir à tous les enfants privés de leur liberté, y compris ceux placés dans les établissements d'enseignement alterné, le droit d'avoir rapidement accès à une aide juridique ou à toute autre assistance appropriée, ainsi que le droit de contester la légalité de leur privation de liberté.

关于青少年司法,儿童权利委员会除其他外建议,对犯罪时不满18岁的废除无期徒刑,委员会还建议中国修改法律,确保所有被剥夺自由的儿童,包括在工读校的儿童,有权迅速获得法律和其他援助,并对剥夺其自由的合法性提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


balayeuse, balayures, balbisme, balboa, balbusard, balbutiant, balbutie, balbutiement, balbutier, balbuzard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接