有奖纠错
| 划词

Les escortes se sont révélées moins nécessaires (action prioritaire).

需要情况减少(优先事项)。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs communautés sont toujours dans l'incapacité de circuler librement sans escorte.

有些族裔仍然无法没有情况自由行动。

评价该例句:好评差评指正

Nombre d'entre eux refusent désormais de voyager sans une escorte de la KFOR.

许多人现不愿意没有驻科部队情况出行。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains endroits, les parents ont refusé d'envoyer leurs enfants à l'école sans escorte.

一些地方,父母拒绝让孩子没有情况上学。

评价该例句:好评差评指正

Les ressortissants français ont été escortés jusqu'à leur hôtel.

法国侨民已被至他们旅馆。

评价该例句:好评差评指正

L'armée burundaise a escorté les convois de vivres jusqu'aux zones convenues.

布隆迪军队将运粮车队地区。

评价该例句:好评差评指正

L'intéressé a embarqué sur le navire La Liberté sous l'escorte de deux policiers.

两人登上了La Liberté号船。

评价该例句:好评差评指正

Le transport centralisé d'armes à feu et de munitions s'effectue sous garde armée.

统一管理火器和弹药运输是武装警卫进行。

评价该例句:好评差评指正

Régulièrement, les convois accompagnés par des représentants de l'ONU effectuent des livraisons.

实施有联合国代表陪同

评价该例句:好评差评指正

Le lendemain, le roi Bademagu escorte la reine jusqu'a la fin de son royaume.

第二天,国王Bademagu王后到他王国尽头,大家都兴高采烈。

评价该例句:好评差评指正

Les pétitionnaires ont pris ce chemin dégagé sous escorte de deux véhicules de l'UIR.

之后请愿者两辆快速反应小组车辆穿过一条扫清道路。

评价该例句:好评差评指正

La réduction des escortes d'autobus scolaires a été une mauvaise décision qui risque d'avoir de graves conséquences.

放松对校车是个糟糕,可能导致严重后果。

评价该例句:好评差评指正

L'accès humanitaire dépend entièrement des escortes militaires, trop souvent limitées et peu fiables.

人道主义进出机会完全取决于非常有限和非常不可靠军队

评价该例句:好评差评指正

Le représentant d'Israël a fait référence aux forces israéliennes d'occupation qui escortent les pauvres enfants israéliens à l'école.

以色列代表提到以色列占领军士兵可怜以色列儿童去上学。

评价该例句:好评差评指正

Il est entré au Kosovo par le point d'entrée 3, escorté par des véhicules de l'ONU.

联合国车辆,通过3号门进入科索沃。

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques de la KFOR font apparaître une réduction d'environ 11 % de toutes les escortes de protection.

驻科部队统计数字表明,安全人员总人数大约减少了11%。

评价该例句:好评差评指正

Un travail médico-légal crucial a été mené à bien sur la scène du crime et les véhicules du convoi.

有关犯罪现场和车辆关键取证工作已经完成。

评价该例句:好评差评指正

La KFOR et la police de la MINUK ont également reçu un nombre croissant de demandes d'escorte des écoliers.

驻科部队和科索沃特派团警方也收到更多上学要求。

评价该例句:好评差评指正

La MONUC a continué d'assurer des services d'escorte à un certain nombre d'organismes d'aide humanitaire, à leur demande.

联刚特派团应一些人道主义机构要求继续提供广泛支助。

评价该例句:好评差评指正

La Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS) ne peut assurer les escortes nécessaires, faute de ressources.

非洲联盟驻苏丹特派团(非盟特派团)财力有限,无法开展足够巡逻。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


报复心, 报复性措施, 报复性打击, 报复性导弹, 报告, 报告的审阅分析, 报告的素材, 报告会, 报告猎物出林的号角声, 报告起草,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais le chariot continua sa marche, car aucun de ses défenseurs ne pouvait songer à l’abandonner.

大车还在继续前进,人谁也不想把它扔下来。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Le convoi, escorté par l'armée, est pris d'assaut par une foule affamée.

由军队车队遭到饥饿人群袭击。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Depuis, Plantu ne se déplace plus sans escorte policière.

从那时起,Plantu不再在没有警察情况下旅行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Un pilote de chasse escorté par ces ailiers non humains.

- 由这些非人类僚机战斗机飞行员。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Ah non, aucun rapport, je suis juste là pour faire passer les clients de l'escorte.

- 啊不,没有报告,我只是在这里

评价该例句:好评差评指正
桑短篇小说精选集

« Je vous plains, » et le reconduisit jusqu’à mi-chemin de sa demeure.

“我可怜你,”并他到他住处中途。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Dans ce convoi escorté par l'armée nigérienne se trouvent plusieurs représentants de l'Agence française de développement.

在这个由尼日尔军队车队中,有几名法国开发署代表。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Une seule personne par groupe est autorisée à monter dans ces bus escortés par la police.

- 每组只允许一个人登上这些由警察巴士。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il quitte le magasin, escorté par les pompiers.

他在消防员下离开了商店。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

Escorté par les autorités, le bateau quitte enfin la Tunisie.

在当局下,这艘船终于离开了突尼斯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Sa voisine a également pu revenir chez elle, escortée par les autorités.

- 她邻居也得以回家,在当局下。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Pour pénétrer dans le stade, vu la tension, nous sommes escortés par la police.

由于气氛紧张,我们在警察下进入了体育场。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Les vacanciers sont escortés, parfois par les gendarmes eux-mêmes vers la salle des fêtes voisine.

- 度假者有时由宪兵亲自至邻近村公所。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

De quoi? - Je crois que tu confonds escorte et premier étage d'un bar.

- 什么?- 我认为你混淆了和酒吧一楼。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Escorte insolite de cyclistes pour cette chevauchée nocturne.

- 不寻常骑自行车人参加这次夜间骑行。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Tu confonds escorte et premier étage d'un bar.

- 你混淆了和酒吧一楼。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

Il est finalement arrivé hier soir dans le port italien de Corigliano, escorté par la marine.

他终于在海军下于昨晚抵达意大利科里利亚诺港。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Escorté par un hélicoptère et la marine nationale, l'Ocean Viking pénètre dans la rade de Toulon.

- 在直升机和法国海军下,海洋维京号进入土伦港。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月合集

La semaine dernière, des journalistes français ont été escortés sur le front par le sergent ukrainien Andriy Onistrat.

上周,法国记者在乌克兰中士安德烈·奥尼斯特拉特下前往前线。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Depuis hier, escortée par des policiers du Raid, cette compagnie de CRS se déploie massivement sur le terrain.

从昨天开始, 在突袭警察下,这家CRS连一直在地面上大规模部署。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


报刊, 报刊等的期号, 报刊合订本, 报刊评论摘编, 报刊上的连环画, 报刊亭, 报刊文章<俗>, 报刊文章的主题, 报刊杂志, 报考,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接