有奖纠错
| 划词

Il serait donc préférable d'envisager l'élaboration d'un protocole additionnel.

因此,做法是设想起草一项附加议定书。

评价该例句:好评差评指正

Une action coopérative serait de loin préférable à une action coercitive.

行动方案应该是合作性,而不是胁迫性

评价该例句:好评差评指正

Son rôle est de déterminer quelle est la décision «correcte ou préférable» dans une affaire donnée.

在行使裁决权时,行政上诉庭作用是就某项具体事务,确定“正确或裁决”。

评价该例句:好评差评指正

Votre vie sera toujours remplie de défis. Il est préférable de se l’admettre et de décider d’être heureux malgré tout.

你们生活将总是充满挑战。其实是,不管怎样承认和决定幸福。

评价该例句:好评差评指正

Les technologies nucléaires apportent des solutions préférables - qui sont parfois les seules solutions - à de nombreux problèmes économiques et sociaux.

对于决许多经济和社会问题而言,核技术提供了决办法——有时候则是唯一决办法。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de sa valeur ajoutée avérée et potentielle, cette formule vaut mieux en définitive qu'une absence totale de représentation.

鉴于种方法已经显现出来和潜在附加值,织服务台同根本没有代表相比,显然是一种方法。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse ayant la préférence de la minorité est celle présentée par Lord Bingham et appuyée par Lord Nicholls et Lord Hoffman.

少数派觉得准则是由Bingham勋爵提出且得到Nicholls勋爵和Hoffman勋爵支持准则。

评价该例句:好评差评指正

Nous observons toutefois que l'Équipe de surveillance recommandait d'aller plus loin, dans le sens d'une transparence accrue, qui est souhaitable.

然而,我们谨指出,监测建议为实现大透明度采额外步骤。

评价该例句:好评差评指正

Un dispositif militaire robuste doit être complété par un engagement politique de façon qu'il y ait, à l'option militaire, une solution préférable bien définie.

强有力军事姿态应辅之以政治接触,以便在军事办法之外有一个明确、替代办法。

评价该例句:好评差评指正

Il serait peut-être également préférable de prévoir un paragraphe dans lequel il serait clairement indiqué qu'une entreprise d'État ne bénéficie pas en principe de l'immunité.

或许做法是用一个段落明确指出,国家企业原则上不享有豁免。

评价该例句:好评差评指正

La préférence va à la proposition principale, c'est-à-dire à la proposition “longue” qui a pour objectif essentiel d'introduire une distinction importante qui mérite d'être approuvée.

据认为,是“较长”主要提案,由于其基本意图是进行重要区分,因此值得核准。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de sa valeur ajoutée avérée et potentielle, cette formule constitue en tout état de cause une bonne alternative à l'absence totale de représentation.

鉴于种方法已经显现出来和潜在附加值,织服务台同根本没有代表相比,显然是一种方法。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux de la CDI devraient être axés sur les organisations intergouvernementales et il serait donc préférable de supprimer la deuxième phrase du projet d'article 2.

委员会作应该将注意力放在政府间织上,因此,将第2条第二句话删除是

评价该例句:好评差评指正

Les trois Law Lords ont fermement rejeté l'analyse préférée par la majorité car elle placerait en réalité sur les requérants une charge dont ils peuvent rarement s'acquitter.

上议院三名高等法官坚决不同意采用多数派认为准则,因为该准则实际上把举证责任归于上诉人一方,而上诉人很少能履行一责任。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation estime que de nouvelles discussions sur ces critères nous aideront à trouver des solutions plus souhaitables et plus réalistes quant à la forme du Conseil.

我国代表团认为,对标准进一步讨论,将有助于我们就安理会成提出现实决办法。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs délégations n'étaient cependant pas convaincues de l'avantage que pouvait offrir l'utilisation pour cela d'une structure existant déjà à l'ONU, le Conseil des chefs de secrétariat, par exemple.

但是,有几个代表团还没有被完全说服,他们并不认为,由联合国系统内一个现有机构,如行政首长协调会来进行作是做法。

评价该例句:好评差评指正

Il serait peut-être préférable d'indiquer dans le chapeau de l'article que la Convention n'a pas pour but de prévaloir sur la législation nationale relative à la protection des consommateurs.

或许做法是在该条开首语中申明公约无意凌驾于国家消费者保护法。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, la solution qui paraît la meilleure consisterait à mettre en place un gouvernement intérimaire qui assurerait la transition jusqu'à ce que des élections puissent se tenir.

种情况下,计划就是,建立一个过渡政府,作为可以举行选举前一个承前启后机制。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de donner aux familles plus de temps pour s'occuper de leurs propres enfants et de leur donner la liberté de choisir le type de garde qu'ils préfèrent.

该方案是给家庭时间来看护他们自己孩子,并让他们有决定哪种儿童看护方式自由。

评价该例句:好评差评指正

Les inspecteurs partagent le souci d'efficacité exprimé par les organisations et seraient favorables à une affectation de trois ans, en considérant toutefois qu'il s'agit plus d'un souhait que d'une obligation.

检查员同意各织表示效率考虑因素并赞成3年任期,虽然他们认为做法而不是一种必须做法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


daphyllite, d'aplomb, d'appoint, d'après, Daquin, dar el-beida, dar es-salaam, daraise, darapiozite, daraprim,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年4月合集

Ce qui serait nettement préférable, c'est une revalorisation des minima sociaux. - Le chèque alimentaire n'est pas une nouveauté.

可取重估社会最低限度。- 食品券不

评价该例句:好评差评指正
马克龙演讲

Mais il me semble toutefois impossible d'envisager une ouverture pour les fêtes et bien préférable de privilégier une réouverture courant janvier dans de bonnes conditions.

,我认为,不可能设想节日开放,可取在1月份、在良好条件下重开放。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dardillon, dare-dare, darhan, dari, dariole, darique, Darius, Darlan, darling, darlingite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接