有奖纠错
| 划词

Cela sert aussi à diminuer le risque de fraudes et d'irrégularités.

监督也可以震慑行为。

评价该例句:好评差评指正

Les agissements répréhensibles des employés chargés de délivrer les passeports.

颁发护照部门的工作人员

评价该例句:好评差评指正

Les stocks nationaux de munitions peuvent devenir la cible de deux types d'infractions.

国家储存有可以两种方式成为的目标。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement afghan est-il suffisamment attaché à la lutte contre la corruption et les fraudes?

阿富汗政府是否有充分决心处理腐败和行为?

评价该例句:好评差评指正

Ne pas en tirer parti et ne pas négocier à cette fin serait une faute.

充分利用这些条件开始谈判无异于

评价该例句:好评差评指正

Ceci a permis de réduire au minimum l'ampleur des mauvaises pratiques du Président Milosevic.

这有助于最大程度地缩小米洛舍维奇总统的范围。

评价该例句:好评差评指正

La faute lourde dans l'exercice d'une fonction publique, qui était une infraction de common law, pouvait aussi s'appliquer.

还可以适用普通法中的公务机关罪。

评价该例句:好评差评指正

Les malversations des entreprises et la corruption des fonctionnaires doivent être vigoureusement poursuivies partout dans la région.

在整个区域内大力打击企业和国家公务人员的腐败。

评价该例句:好评差评指正

On s'est interrogé sur le sens de l'expression "fautes graves", qui pouvait impliquer une référence à la négligence.

有人询问“严重”一词的含义,是否可以指忽略。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau est également chargé d'enquêter sur toutes allégations de fraude, de faute professionnelle, de harcèlement et d'irrégularité.

该办事处也负责调查所有被指控、性骚扰和滥用职权的情况。

评价该例句:好评差评指正

Je pècherais par négligence si je ne parlais pas du droit de veto accordé aux cinq membres permanents.

我没有谈及给予五个常任理事国的否决权问题,那我就将是了。

评价该例句:好评差评指正

Les négligences et les attitudes de certains personnels de santé contribuent également à limiter l'accès aux services de santé.

某些医疗服务提供者的和态度导致获得卫生服务的机会更加有限。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait mettre en place un système de surveillance pour les cas où des négligences sont commises à cet égard.

应当有监督在提供这类帮助方面的案的机制。

评价该例句:好评差评指正

Les mauvaises conditions de travail et plusieurs années de laisser-aller exposent les responsables de l'application des lois à la corruption.

由于工作条件差和经年的,使执法人员涉足营私舞弊行为。

评价该例句:好评差评指正

Toute personne qui commet l'infraction définie aux alinéas 1 et 2 par négligence encourt une peine d'emprisonnement maximum de deux ans.

⑶ 凡因而犯有第1和第2分款所规定罪行的,按轻罪处罚,处至多两年监禁。

评价该例句:好评差评指正

Sa détermination à améliorer le professionnalisme et à lutter contre certaines dérives de l'institution est clairement affirmée, actes à l'appui.

他关于加强专业精神,制止警方的方面的决心表达得十分明确,并得到了行动的证实。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la mise en place d'un tel système suppose l'adoption de règles permettant à l'Organisation de se retourner contre d'éventuels fraudeurs.

予拟定政策,确保在发生行为时联合国有应对办法。

评价该例句:好评差评指正

Il y a en outre de nombreux tribunaux spéciaux chargés de juger des litiges spécifiques (infractions fiscales, environnementales, fautes professionnelles, etc.).

还有许多专门法庭,裁定具体争端(财务、环境、等等)。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation doit manifester clairement sa détermination à répondre aux risques de fraude externe et interne, de corruption et de malversation financière.

本组织必明确表示决心解决内部和外部、腐败和财务带来的风险。

评价该例句:好评差评指正

En cas de manquement grave équivalant à un comportement illégal, des sanctions pénales peuvent être envisagées en vertu du droit interne.

在出现相当于非法行为的严重情况时,可考虑根据国内法采取刑事制裁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


conditionnalité, conditionnant, conditionné, conditionnée, conditionnel, conditionnelle, conditionnellement, conditionnement, conditionner, conditionneur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2014年7月合集

12. Le gouvernement central chinois à ordonné à ses départements d'effectuer une correction complète des malversations financières dévoilées la semaine dernière par les commissaires aux comptes.

12. 中国中央责令其各部对审计人员露的财务渎职行为进行全面整改。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


conducteur, conductibilité, conductible, conductif, conductimétrie, conductimétrique, conduction, conduction sans allumage, conductivimètre, conductivité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接