Esos servicios tratan todas las opciones de suministro energético de manera equitativa.
这些服务各种能源供应选择一同仁。
igual trato a todos; aplicar la igualdad entre todos
西 语 助 手Esos servicios tratan todas las opciones de suministro energético de manera equitativa.
这些服务各种能源供应选择一同仁。
Pero no podemos respaldar los intentos de equiparar todas las formas de clonación.
然而,我们不能支持试图所有形式的克隆一同仁。
No diferencié entre las dos.
我她们俩是一同仁的。
La educación estaba garantizada a todos sin discriminación y no había obstáculos a la coeducación.
每个人可以一同仁地接受教育;在男女同校面没有任何障碍。
Todos los países menos adelantados deben recibir un trato igual y ninguno debe ser marginado.
所有最不发达国应一同仁,任何一国都不应该被边缘化。
Los centros de enseñanza facilitan programas de educación y empleo a toda la población cubana, sin distinción alguna.
学习中心一同仁地为古巴人口提供教育和业案。
También hizo notar que los directores y directoras tratan a los alumnos de ambos sexos de la misma manera.
结果还表明,班主任待男女学生一同仁。
El sistema es accesible a todos los países sin discriminación y gratuito para los usuarios finales en peligro.
该系统可一同仁提供给任何国,遇险的最终用户免收费用。
Las organizaciones no gubernamentales también consideran a las Naciones Unidas y a sus Miembros como los defensores del derecho internacional, sin discriminación.
非政府组织还期待联合国及其会员国一同仁地维护国际法。
Por lo general, las corrientes de inversión extranjera directa se han visto influenciadas por políticas que no discriminan entre inversores extranjeros y nacionales.
外国直接投资的流动一般受到外国投资者和本国投资者一同仁政策的影响。
El Comité recomienda también que se preste verdaderamente asistencia humanitaria a todas las víctimas del tsunami sin discriminación, independientemente de su condición jurídica.
委员会建议,不论其法律地位应一同仁地向海啸灾害的所有受害者有效退提供人道主义援助。
La experiencia demuestra que un planteamiento multilateral regional puede asegurar que las condiciones asociadas a la asistencia financiera prestada concuerden de un país a otro.
经验显示,区域多边办法可以确保,与提供金融援助有关的任何条件每一个国都一同仁。
Dicho orador dijo que el objetivo principal del Departamento debería ser el logro de la paridad de todos los idiomas oficiales en el sitio en la Web.
该发言者说,新闻部的主要目标应当是在网站上所有正式语文一同仁。
No se puede aplicar, por consiguiente, una norma para unos y una distinta para otros: si Siria debe salir del Líbano, Marruecos debe salir del Sáhara Occidental.
所以不应该不一同仁:如果说叙利亚应该离开黎巴嫩,那么摩洛哥应该离开西撒哈拉。
Los países en situación de conflicto debían recibir la misma atención, independientemente de su ubicación geográfica o de los intereses económicos de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad.
发生冲突的国,不管其位于何处,也不管其涉及哪些经济利益,都应得到安全理事会常任理事国的一同仁。
También surgen barreras técnicas al comercio cuando las normas, los reglamentos y los sistemas de evaluación que tienen por objeto garantizar la seguridad no se aplican de manera uniforme.
为确保安全而采用的标准、条例和评估系统在实施时如不一同仁,也构成技术性贸易壁垒。
El Comité seguirá trabajando con los Estados Miembros para verificar el cumplimiento de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, aplicando los principios de cooperación, transparencia e igualdad de trato.
委员会将继续同会员国合作,依循合作、透明和一同仁的原则,执行安全理事会第1373(2001)号决议。
No hay discriminación entre hombres y mujeres desde el punto de vista del tiempo y los esfuerzos que los médicos de los centros de atención básica de la salud dedican a sus pacientes.
例如,安置在基本保健单位的医生无论在时间上还是在努力程度上男女病人一同仁,没有任何歧。
Burkina Faso también se benefició de un programa de formación de capacidad para la alfabetización científica y tecnológica prestando atención a las cuestiones de género, encaminado a mejorar la preparación para la vida activa.
布基纳法索还受益于一项旨在提高谋生技能的案,即“男女一同仁的科学和技术扫盲面的能力建设”。
Mi delegación ha tomado nota con gran interés de que el Comité contra el Terrorismo siempre se ha orientado por los principios de la cooperación, la transparencia y el trato igualitario en sus esfuerzos de revitalización.
我国代表团饶有兴趣地注意到,反恐怖主义委员会在其振兴努力中一向以合作、透明度以及一同仁的原则为指南。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。