A este respecto, es preciso afianzar la cooperación internacional.
在这方面,应当强国际合作。
A este respecto, es preciso afianzar la cooperación internacional.
在这方面,应当强国际合作。
Tales acontecimientos afianzan nuestra determinación de continuar con nuestros esfuerzos en otras situaciones de conflicto.
这些动态增强了我们在其他冲突地区继续努力的决心。
No obstante, dicho acuerdo no puede afianzarse hasta que se incorpore en el reglamento del Consejo.
然而,该一致意见在被入安理会议事规则之前仍不算数。
El legado de los seis últimos años es una paz que puede y debe seguir afianzándose.
过去六年的成绩,是出现了可以而且必须继续强的和平。
En el método de Evian se afianza el principio del tratamiento comparable al de otros acreedores19.
按照埃维安方式,同其他债权人可比待遇原则得到强。
Una vez afianzada la credibilidad del organismo, un programa de indulgencia podía ser un instrumento muy eficaz.
主管机构的信誉确立后,宽大处理方案才可奏效。
Jordania seguirá ayudando al Iraq a superar su crisis actual y a afianzar su protección y su seguridad.
约旦将继续协助伊拉克克服其当前危机以及巩其安全和安保。
Se ha afianzado el papel y la posición de las mujeres vietnamitas tanto a nivel nacional como internacional.
无论是在国内还是在国际上,越南妇女的作用和地位都已有所强。
Integrar a las organizaciones públicas y privadas promoviendo alianzas intersectoriales y establecer y afianzar redes de toda índole.
整合公私营组织、促进部门间系、并建立和强各种有网络。
Las relaciones entre el Partido del Congreso Nacional y el SPLM están afianzándose, pero persisten los recelos mutuos.
国民大会党和人运正在建立系,但是双方依然相互不信任。
Hay que afianzar la modalidad del marco de financiación multianual para estabilizar la financiación de los recursos ordinarios.
应该确立多年筹资框架模式,稳定日常资源的筹措。
En esos ocho años ha conseguido afianzarse como un órgano técnico serio y creíble con un mandato definido.
在这八年期间,禁止化学武器组织已经成功地成为一个可信、严肃的技术性机构,有明确的任务目标。
Son componentes necesarios de la capacidad de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y habría que seguir afianzándolos.
它们是联合国和区域组织必须拥有的一些能力,应继续予以强。
Será fundamental lograr avances demostrables en esos ámbitos para afianzar la confianza del pueblo de Haití en sus instituciones nacionales.
必须在这些重大领域取得明显进展,才能使海地民众对国家机构有所信任。
Sólo entonces podrá comenzar a afianzarse verdaderamente la seguridad y podrá comenzar a rehacer su vida el pueblo de Darfur.
只有在这个时候,真正的安全才可能开始牢建立,达尔富尔人民才可能开始重建自己的生活。
Todos esperamos afianzar los principios de equilibrio y justicia con el fin de crear una dimensión internacional para el desarrollo.
我们所有人都希望强平衡和正义的原则,为发展创造一个国际环境。
Los estereotipos contribuyen a afianzar los temores infundados y a no comprender las creencias y las prácticas religiosas y culturales.
刻板印象造成毫无根据的恐惧不当深,并错误地描述文化和宗教信念及做法。
Esperamos que la CEDEAO siga afianzando el propósito de la suspensión, y que la transforme en un instrumento jurídicamente vinculante.
我们希望,西非经共体将进一步强该禁令的意图,把它变成一项具有法律约束力的文书。
Ni el carácter de miembro permanente ni el veto han sido instrumentos útiles para afianzar la paz y la seguridad internacionales.
常任理事国概念和否决权都不是保障国际和平与安全的有用工具。
Las costumbres y tradiciones locales estaban sirviendo para afianzar los procesos de mantenimiento de la paz en los países en transición.
利用了当地的习俗和传统来促进转型期国家的维和进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。