1.La autora no podría haber solicitado una orden de alejamiento o de protección, porque tal cosa no es posible hoy en el Estado parte.
撰文者无法请求颁发禁止接触令或保护令,因为该国国内当前根本没有选择。
2.2 Asimismo, la autora afirma que el debate parlamentario sobre el proyecto de ley relativo a las órdenes de alejamiento se ha aplazado hasta el otoño.
2 撰文者并说,议会关于禁止令法律草辩论被延迟到秋天。
3.Observa también la reducción del 6% en los recursos para la Oficina del Director General, lo cual representa un alejamiento de la política establecida de la ONUDI.
津巴布韦代表团还注意到,总干事办公室也削减了6%,做偏离了工发组织既定政策。
4.Sin embargo, se pueden dictar órdenes de alejamiento y de protección, se puede agilizar el procedimiento de acceso a los tribunales y se pueden ampliar las funciones de la policía.
不过,可以颁布禁止令和安全命令,加快诉诸法庭速度并扩大警察作用。
5.La esposa cuyo marido hubiere sido condenado a pena de prisión de más de tres años o estuviere ausente del hogar común, podrá solicitar la separación después de una ausencia o alejamiento de un año.
丈夫被处三年以上监禁或者离家出走,妻子可以在其被监禁或出走满1年时要求分居。
6.Pregunta cuánto tiempo transcurre hasta que los tribunales se ocupan de una denuncia o de la denunciante y emiten un fallo condenatorio del maltratador, y si entretanto se dictan órdenes de protección o de alejamiento.
7.2 El Estado parte confirma que el examen del proyecto de ley sobre órdenes de alejamiento aplicables a casos de violencia en la familia se ha aplazado hasta el período de sesiones de otoño del Parlamento.
2 缔约国确认,适用于家庭暴力件《禁止令法草》已经延迟到议会秋季会议审议。
8.Ella no obstante, están autorizados a apartarse de esos principios si las características especiales de un acuífero requieren ciertos ajustes, pero ese alejamiento no debiera plasmar en resultados inequitativos entre los Estados de que se trate.
9.12) Si bien el Comité acoge favorablemente las medidas adoptadas para prestar apoyo a las víctimas de la violencia doméstica, expresa su preocupación por la eficacia de las órdenes de alejamiento (artículos 3, 7 y 26 del Pacto).
10.Se señaló que el término solía utilizarse para designar el alejamiento de un extranjero del territorio de un Estado, bien voluntariamente bajo la amenaza de alejamiento obligatorio, o bien por la fuerza.
11.Una innovación puede entrañar la incorporación de elementos nuevos, una combinación nueva de elementos existentes o un cambio o alejamiento significativo de la forma de actuar tradicional, y se asocia a productos, políticas y programas, planteamientos y procesos nuevos.
12.El planteamiento de concertar un instrumento fuera del contexto de las Naciones Unidas y después imponerlo dentro del contexto de la Organización daña gravemente los mecanismos de no proliferación y desarme y fomenta un alejamiento de los objetivos de no proliferación.
13.La falta de acceso al mar y el alejamiento de los mercados mundiales aumentan de manera significativa el costo de transporte y de tránsito, dificultan la participación del país en el comercio mundial y repercuten directamente en el índice de pobreza en Tayikistán.
14.Se sugirió asimismo que el tema abarcase el alejamiento de los nacionales extranjeros que hubiesen entrado ilegalmente en el país o cuya presencia en su territorio hubiera llegado a ser ilegal, así como el alejamiento de los extranjeros que se encontraban lícitamente en el país.
也有些委员认为,个专题包括驱逐非法入境、或不再具备合法身份外国国民和驱逐在该国合法居留外国人。
15.El cambio fundamental en el período de entreguerras había sido más bien el paso gradual hacia el pragmatismo y el alejamiento de la opinión de que el estallido de un conflicto armado quedaba fuera del campo del derecho y, en mayor o menor medida, era no justificable.
16.Se propuso, pues, que el tema no abarcase el alejamiento de las personas que no se encontraban legalmente en el territorio del Estado o que, si se decidía incluir a esas personas, que se estableciese claramente que los Estados tenían el derecho de expulsión sin necesidad de otra justificación.
17.Al preparar el informe, el Relator Especial tuvo que afrontar varias cuestiones de terminología, por ejemplo, si había que hablar de "expulsión" de los extranjeros, un término que a la luz de la legislación comparada sobre esta materia abarcaba un fenómeno más limitado que el de "alejamiento" de los extranjeros.