Por la falta de comida habían presentado síntomas de desnutrición.
由于缺少物已经出现了营良症状。
Por la falta de comida habían presentado síntomas de desnutrición.
由于缺少物已经出现了营良症状。
Uno de cada cuatro niños sufre de desnutrición crónica y tiene un crecimiento deficiente.
四个儿童中就有一个长期营良,从而造成其发育良。
Aún conservan las huellas que deja la desnutrición, la educación inadecuada y la mala salud.
他们仍带着营良、教育足和健欠佳伤痕。
El desastre produció casos de desnutrición.
那场灾难使出现了营良病人。
Sufría los efectos de la desnutrición y las enfermedades.
他们受营良和疾病之苦。
La desnutrición hace que los niños sean particularmente vulnerables a las enfermedades.
营良使儿童特别容易受到疾病侵害。
Estos factores han dado como resultado una alarmante difusión de la desnutrición infantil.
这些因素导致儿童营良情况出现惊人扩展。
Seguimos enfrentando la pobreza extrema, la escasez de alimentos, el hambre y la desnutrición.
我国仍然存在极端贫困、品短缺、饥馑和营良。
Cada año, 6 millones de niños mueren de desnutrición antes de llegar al quinto año de vida.
每年有600万婴儿五周岁前即死于营良。
La desertificación contribuye a la pobreza, a la desnutrición, a las enfermedades y a la inseguridad alimentaria.
荒漠化加剧贫困、足、疾病和稳定。
Hoy, uno de cada cinco niños africanos sucumbe a la inanición, la desnutrición o a alguna enfermedad fácilmente curable.
今天,1/5非洲儿童遭受饥饿、营良或患有很容易治愈疾病。
Son miles y miles los que se encuentran por debajo del umbral de pobreza y sufren hambre y desnutrición.
成千上万儿童生活在贫困线下,忍饥挨饿,营良。
Actualmente, 1.00 millones de personas viven con menos de 1 dólar al día y 831 millones de personas sufren desnutrición.
目前,有10亿人口每日收入低于1美元,有8.31亿人口营足。
Existen soluciones para evitar muertes de madres y niños y disminuir la desnutrición, pero, con frecuencia, estas no llegan a los más necesitados.
预防产妇和儿童死亡和减少营足现象解决办法虽然存在,但是往往无法惠及最需要援助人。
La agricultura sustenta la seguridad alimentaria, proporciona ingresos procedentes de la exportación, promueve el desarrollo rural y reduce la desnutrición y la pobreza.
农业是安全基础,能够产生出口收益,推动农村发展,并减少营良和贫穷。
Como parte del programa, los jóvenes también son capacitados en normas para familias pequeñas, desnutrición, saneamiento y siembra de árboles, entre otras cosas.
依靠这一方案,青年人还在小家庭规范、营良、卫生、植树等问题上获得培训。
Entre los niños cundieron la desnutrición y el absentismo escolar, y muchos se vieron obligados a buscar empleo para incrementar los ingresos de sus familias.
儿童遭受了摄入营足、逃学等苦难,而且被迫提前就业以帮助提高家庭收入。
Por otro lado, las mediciones respecto al género, señalan que la desnutrición global es ligeramente mayor en las niñas (22.9%) que en los niños (22.5%).
按性别衡量表明女童比男童患全面营良比率较大,分别为22.9% 及22.5%。
Ha logrado reducir la desnutrición grave y moderada entre los niños menores de cinco años y actualmente cuenta con un programa de inmunización muy amplio.
我国政府有效地降低了五岁以下儿童严重和轻度营良现象,并持续执行一项广泛免疫方案。
Es una carrera contra el tiempo y, si perdemos esa carrera, más personas pueden morir de enfermedades, falta de agua potable y desnutrición que del tsunami mismo.
这是与时间比赛,如果我们在比赛中失败,可能会有更多人死于疾病、清洁水匮乏和营良而是海啸本身。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。