Según se informa, la misión suscitó reacciones divergentes.
据报,调查团得到了不同反应。
Según se informa, la misión suscitó reacciones divergentes.
据报,调查团得到了不同反应。
La población ha expresado opiniones divergentes sobre la Comisión.
公众对公平贸易委员会看法褒贬不一。
El comportamiento del mercado de trabajo, fundamental para hacer frente a la pobreza, también fue divergente.
作为减贫关键因素劳动力市场情况也各不相同。
En la elaboración del documento final hubo muchos debates y opiniones divergentes sobre estas dos cuestiones.
就结果文件两个问题进行了许多讨论并产生了不同观点。
Se expresaron pareceres divergentes sobre si procedía regular las tres categorías de información en un único artículo.
就所有这三类信息是否应当在同一条中加以处理问题,与会者表达了不同意见。
No obstante, también hay que decir que las posiciones de las distintas partes siguen siendo muy divergentes.
但也需要指出,各方立场依然分歧很大。
También es cierto que existen opiniones divergentes con respecto al método más adecuado para formular políticas sobre discriminación.
确,在涉及歧视问题制定最佳办法上人们意见也不同。
Sin embargo, las opiniones divergentes de éstos y los nuevos recortes al presupuesto llevaron a reexaminar el plan.
但是由于会员国意见分歧和新预算削减,不得不重作审查该计划。
Creemos que ese enfoque podría colmar la brecha existente entre las opiniones divergentes sobre la cuestión de la seguridad.
我们认为,这种做法可以消除关于安全问题不同意见之间现存差距。
A pesar del amplio acuerdo existente sobre estas esferas siguen expresándose opiniones divergentes con respecto a lo siguiente
雷场标志-主要意见分歧是对布设地雷雷场标志和/或监测程度或其他方式。
Según una perspectiva divergente, para lograr la prohibición y eliminación completas de las armas nucleares se deben celebrar negociaciones amplias.
由于出现意见分歧,各国要求对全面禁止和彻底销毁核武器进行全面谈判。
Durante las deliberaciones, hubo opiniones divergentes en lo tocante a la utilización y la eficacia de las zonas marinas protegidas.
他们说,海洋保护区是一种灵活工具,可以以实现各种结果方式来设立。
Las opiniones divergentes que hoy tenemos no nos deben impedir continuar la búsqueda de una solución el día de mañana.
我们今天不同观点绝不能阻止我们继续寻求明天解决方法。
Durante las negociaciones del Protocolo Facultativo en la Sexta Comisión, surgieron opiniones divergentes en cuanto al ámbito de aplicación de dicho Protocolo.
在第六委员会就任择议定书举行谈判期间,关于议定书适用范围出现了不同看法。
Para poder seguir avanzando en la labor era necesario lograr un equilibrio delicado entre los distintos intereses divergentes que estaban en juego.
要取得进一步进展,就必须在有利益冲突各利害方之间取得微妙平衡。
Los debates revelaron que existen normas divergentes en el orden jurídico internacional y que faltan instrumentos para resolver los conflictos que pueden surgir.
讨论揭示了在国际法律秩序中存在相互矛盾准则,并且缺乏解决可能冲突文书。
Si bien la globalización puede resultar ventajosa y fomentar el desarrollo social, su ritmo divergente entre los países ha incrementado la exclusión social.
虽然全球化能够带来优势并推动社会发展,但是各国全球化步伐不一致,从而造成了社会排斥。
No obstante, es motivo de preocupación el hecho de que en cuanto a un tercer grupo de cuestiones nuestras posiciones sigan siendo divergentes.
而在另外一些问题上,我们仍存在令人忧虑、相去甚远分歧。
Estas dificultades han dado lugar a una práctica de los Estados muy divergente, que los tribunales y departamentos políticos han tratado con justificable cautela.
上述困难导致了各种截然不同国家实践,法院和治部门对这些国家实践采取谨慎态度,不无道理。
Además, la actividad comercial de las regiones ha sido muy divergente.
各区域贸易绩效也有很大差别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。