m. 1.马嚼子. 2.(车辆或机)闸,刹车,制动. 3. 【转】约束,制约,羁绊. 4.[阿根廷方言] 饥饿. ~ aerodinámico 【空】空气制动,减速板. ~ de aire 压缩空气刹车,气压制动. ~ de aterrizaje【空】制动装置. ~de cinta 带闸,带式制动. ~ de corriente de Foucault / ~de co- rrientes parásitas【电】涡流制动. ~ de cuerda 绳索制动. ~ de disco 圆盘闸,圆盘制动. ~ de embrague 制动. ~ de expansión interna 内涨制动. ~ de pedal / ~ de pie 脚闸,脚踏式制动. ~ de soknoi-de【电】螺旋形线圈制动. ~ de vacio .真空制动. ~ hidráulico 液压御动. ~ neumático 参见 ~ de vacío. ha-Mar sin ~信口开河. morder < tascar > el ~ l.(马焦躁时) 嚼嚼子. 2.【转】忍气呑声.tirar del ~ a uno 压制,控制. www.francochinois.com 版 权 所 有
3.Su sentido de responsabilidad le frena en su deseo de dedicarse al descanso.
责任心使他不能想到休息。
4.Por otra parte, sabemos que el endeudamiento excesivo frena el crecimiento y el desarrollo.
我们还知道,过多债务会阻碍经济增长和发展。
5.Fallaron los frenos del coche.
车刹车失灵了。
6.Se eliminará el huelgo entre los vehículos y se ajustarán los frenos de cada uno.
车辆之间自由运动必须消除,每个车辆刹车必须锁住。
7.Los datos confirmaban que era evidente que debían ejecutarse actividades adicionales para poner freno a las emisiones.
这些资料证明,为控制排放,显然有必要采取行动。
8.También debían hacerse públicos los mecanismos establecidos para servir de frenos y contrapesos respecto de las personas clave de la empresa.
还应披露企业内为“制衡” 关键人物而设立机制。
9.Otro es la existencia de frenos y contrapesos eficaces dentro de las estructuras institucionales y en el entorno en el que funcionan.
另一个工具是体制结构内部以及体制结构运作环境中存在有效制衡。
10.Esta marginación refuerza un círculo vicioso de bajas inversiones y bajos ingresos que frena el desarrollo económico y la reducción de la pobreza.
这种边缘化加剧了低投资低收益恶性循环,抑制了经济发展和减贫。
11.A su vez, la eficacia de las instituciones depende también del sistema de frenos y contrapesos que debe promover su responsabilidad ante la población.
反过来,体制有效性也取决于提倡对公众负责制衡制度。
12.Considera que el TNP es una barrera jurídica fundamental que frena la proliferación de armas nucleares y contribuye decisivamente al logro de la seguridad internacional.
美国将《不扩散条约》视为核扩散主要法律障碍,因此为国际安全做出了重要贡献。
13.Los recursos financieros son claramente insuficientes, y ello obsta al desarrollo económico de los países en desarrollo y frena la realización de los objetivos mencionados.
资金来源明显不足,从而阻碍发展中国家经济发展,也影响了千年发展目标实现。
14.Sólo se podrá poner freno eficazmente a la nueva amenaza mundial mediante la aplicación de una estrategia integrada de las Naciones Unidas, basada en la legislación internacional.
要有效地消除这种新全球威胁,惟一办法是在国际法基础上执行联国综战略。
15.Somos conscientes de la importancia fundamental de luchar contra la falsificación de documentos y de identidad a fin de poner freno a la delincuencia organizada y el terrorismo.
我们意识到对付伪假证件和身份问题对遏制有组织犯罪和恐怖主义至关重要。
16.El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es fundamental para los intentos de poner freno a la proliferación vertical y horizontal de las armas nucleares.
不扩散条约是努力防止核武纵向和横向扩散关键。
17.La presión extraordinaria que ejerce sobre nuestras economías emergentes la volatilidad de los precios de los combustibles, se constituye en freno y factor distorsionador de cualquier plan de desarrollo.
燃料价格变动对我们新兴经济体巨大压力,正成为执行任何发展计划障碍和扭曲因素。
18.Además, reconocemos que para poner freno a la corrupción es necesario promover una cultura de integridad y rendición de cuentas tanto en el sector público como en el privado.
此,我们认识到为了遏制腐败,必须在公共和私营部门提倡廉洁和问责风气。
19.En otras palabras, el éxodo de capital humano, si bien puede constituir en un corto plazo una fuente de divisas, a la larga frena el desarrollo de los países.
换言之,人力资本出走虽然在短期内提供了货币来源,却妨碍了我们各国长期发展。
20.La Oficina Nacional de Fiscalización ha logrado importantes éxitos con miras a poner freno a la delincuencia de alto nivel y ha recuperado miles de millones de rupias obtenidas ilegalmente.