Es una bandera independentista
这是一支旗帜。
Es una bandera independentista
这是一支旗帜。
Por invitación del Presidente, el Sr. Martín García (Partido Independentista Puertorriqueño) toma asiento a la mesa de los peticionarios.
应主席邀请,Martín-García先生(波多党)在请愿议席就座。
La alianza independentista fue la que logró mayor éxito en las islas de la Lealtad, donde posee 6 de 14 escaños.
联盟在洛亚尔提群岛的表现最好,占14席中的6席。
En las elecciones que se celebran en Puerto Rico, el partido independentista apenas obtiene de 3% a 4% de los votos.
在波多举行的选举中,赞成党只得了3-4%的选票。
Por eso, la independencia, demandada inicialmente tan sólo por el movimiento independentista, cuenta ahora con el apoyo de la mayoría de la población puertorriqueña.
结果,起初只是赞成运动所主张的,现在得到了大多数波多的支持。
Ese individuo y su organización, la Montagnard Foundation, perseguían objetivos independentistas respecto de Viet Nam y para lograrlos habían recurrido a actos violentos y terroristas.
该和他的组织蒙塔格纳德基金会力求实现与越南分离的目的,为追求这些目的犯下暴力和恐怖行为。
Según un informe de la Asamblea Nacional de Francia, ese logro se debió principalmente a la fragmentación producida en el seno de la alianza independentista.
据法国国民议会报告,获得这些席位主要是由于联盟内部分裂。
En la provincia Sur, en que el movimiento independentista se dividió en varias listas, ningún representante obtuvo el 5% de la votación exigido para un escaño9.
在南方省,运动分为若干名单参选,没有任何代表获得取得席位所需的5%的票数。
Además, el movimiento independentista ha insistido siempre en la necesidad de la desmilitarización de Puerto Rico y ha señalado los funestos efectos de la presencia militar de los Estados Unidos en el medio ambiente, la salud pública y la economía de las comunidades cercanas.
此外,赞成运动曾一再要求实现波多非军事化,并提请注意美国的军事存在对邻近社区的环境、健康和经济的严重影响。
La Sra. Reverón Collazo (Comité Puerto Rico en las Naciones Unidas) dice que el movimiento independentista de Puerto Rico ya ha señalado los graves problemas que enfrenta el pueblo puertorriqueño y, en particular, las consecuencias negativas del estatus colonial de Puerto Rico para su desarrollo económico, social y cultural.
Reveron Collazo女士(波多民族团结委员会)说,在早些时候,波多赞成运动就对波多民目前面临的严重问题提出了警告,特别是波多殖民地位对其经济、社会和文化发展的影响。
Por otra parte, los partidos independentistas se oponen al cambio e indican que, con arreglo a lo dispuesto en el Acuerdo de Numea, los asuntos relativos a la moneda deben pasar a ser competencia local y un cambio al euro sólo serviría para estrechar más los vínculos entre Nueva Caledonia y Francia26.
另一方面,赞成党派反对此项改变,指出按照《努美阿协定》的规定,货币问题将是地方权限范围的事项,而改用欧元只会使新喀里多尼亚与法国的关系更加密切。
En los Estados Unidos de América la policía golpeó a un anciano de raza negra en Nueva Orleans; el FBI dejó que se desangrara hasta la muerte Filiberto Ojeda, luchador independentista puertorriqueño; los inmigrantes mexicanos son víctimas de malos tratos; y los prisioneros de la base naval de Guantánamo son sometidos diariamente a torturas y humillaciones.
在美利坚合众国,在新奥尔良,警察殴打一个老年黑;因为联邦调查局,波多战士非利维托·奥赫达流血致死,墨西哥移民遭受虐待;在关塔那摩海军基地的囚犯天天遭受酷刑和侮辱。
Esto transmite un "mensaje" problemático, pues es bien sabido que con frecuencia los Estados aplican definiciones de terrorismo que no reúnen los requisitos establecidos en el artículo 15 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (nullum crimen sin lege, nulla poena sine lege, no retroactividad) o, lo que es peor, han sido concebidas de mala fe para proscribir a opositores políticos, entidades religiosas, movimientos de defensa de minorías o de poblaciones indígenas, o grupos independentistas que nunca han recurrido a la violencia contra las personas.
这传递了一个成问题的“信息”,因为众所周知,一些国家所用的恐怖主义定义往往没有达到《公民权利和政治权利国际公约》第十五条的要求(法无明文不为罪、法无明文者不罚、不可追溯),有的则更有甚者,有的还恶意从法律上打击从未诉诸身侵犯的政治反对派、宗教团体、少数民族、土著或自治运动为非法。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。