persona sin documentos, extranjero ilegal, inmigrante ilegal, inmigrante indocumentado, espalda mojada, mojado no documentado, sin documentos de identificación, sin documentar, sin documentos, sin papeles
3.La experiencia demostraba que las existencias indocumentadas eran, frecuentemente, un precursor del comercio ilícito.
经验表明,未记载储存往往是非法贸易兆。
4.Esto es particularmente importante a la luz de la magnitud del fenómeno de la migración indocumentada.
由于目无证徙现象普遍存在,这一点尤为重要。
5.Se han incrementado la migración temporaria y los migrantes indocumentados, entre ellos los que son objeto de trata.
出现了临时徙倾向,无证徙者数目增加了,包括通过人口贩运徙。
6.El aumento espectacular del número de inmigrantes indocumentados de los últimos años ha producido importantes repercusiones en el país.
过去几年里非正常民人数大量增加,对马耳他造成了严重。
7.La detención de los solicitantes de asilo indocumentados, independientemente de su edad, es una práctica habitual en varios países de Europa.
留没有证件寻求庇护者,不管他们年龄多大,是几个欧洲国家做法。
8.Además, se piensa que algunos de los autores viajaron entre países utilizando las rutas y métodos que típicamente utilizan los extranjeros indocumentados.
另外,一些犯罪分子在各国流窜时使用是非法民所采用典型路线和方法。
9.El Comité sigue preocupado por la situación de una gran cantidad de curdos que son tratados como extranjeros o personas indocumentadas y por la discriminación que sufren.
委员会对于大批库尔德人被作为外国人或未登记人员所面临境况,以及库尔德人所经历歧视仍然表示关注。
10.Aun cuando el sistema de recepción esté bajo la presión de que llegan muchísimas personas indocumentadas, no deja de ser esencial que exista una forma apropiada de determinar su condición.
即使收容制度因大量非法到来者而可能受到压力,但仍然必须建立适当程序,对地位作评估。
11.En relación con el párrafo 54 del informe, la oradora pregunta, por otra parte, si es posible conocer el porcentaje de Estados que han regularizado la situación de los trabajadores indocumentados.
关于报告第54段,她不知道是否能了解已经给予非法劳工以合法地位国家究竟占多大比例。
12.No obstante, hay un aumento en el número de migrantes indocumentados, incluso por conducto de la trata de mujeres y niñas con fines de explotación, como la prostitución y el trabajo forzado.
但是,无身份证徙者也在增加,包括贩卖妇女和女孩意图营利,迫使其卖淫或强迫劳动。
13.Se preparó además, con el apoyo del Ministerio de Relaciones Exteriores y de la Organización Internacional para las Migraciones, un documental con el objetivo de sensibilizar a la población sobre los riesgos de la migración de indocumentados.
在外交部和国际徙组织支持下,制作了旨在使大众对无证徙风险有所认识纪录片。
14.Al respecto, observaron que las autoridades competentes de los países de destino a menudo no podían identificar correctamente a esas personas y las trataban como migrantes ilegales o indocumentados, deportándolas a sus países de origen y exponiéndolas a caer nuevamente víctimas de la trata.
15.Por último, es menester que los países de recepción presten la máxima atención a la cuestión de la regularización de la situación de los trabajadores indocumentados y las condiciones de regreso de los migrantes a sus países de origen, garantizando que ese regreso se efectúe con dignidad y de manera humana.
16.Destaca también la iniciativa de Ley de Protección a Migrantes y Emigrantes, cuyo artículo 20 establece la observancia a las Convenciones y Tratados Internacionales en materia de equidad de género y demás relativos a evitar la marginación por razones de sexo, así como el establecimiento de acciones tendientes a evitar abusos en los procedimientos migratorios y todo trato inhumano y degradante en contra de las mujeres migrantes documentadas e indocumentadas.
17.El Sr. Schulz (Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja (FICR)) dice que, para las Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, es prioritario proteger y prestar asistencia a las poblaciones vulnerables, incluidos los refugiados, las personas desplazadas dentro de los países, los migrantes indocumentados y las víctimas del contrabando y la trata de migrantes, independientemente de su condición jurídica y sin discriminación de ninguna índole.