¿Dónde puedo coger mi pasaje de avión?
我可以在哪里取得机票?
¿Dónde puedo coger mi pasaje de avión?
我可以在哪里取得机票?
El sacerdote leyó un pasaje de la Biblia en la misa.
做弥撒时牧师读了一段《圣》。
El pasaje de la autovía es muy caro.
高速公路的通行费很贵。
Ya compré mi pasaje.
我已买好票了。
Una formación geológica permeable tiene poros que permiten el pasaje de líquidos o gases.
透水性地质层组具有孔隙,液体或气体可从中穿透。
Las declaraciones mostraron en algunos de sus pasajes poca claridad o cierta falta de congruencia.
声明中有钱段落或衔接。
Este pasaje puede tener diferentes sentidos.
这二段可以有同的解释。
De ser posible, se ruega indicar los pasajes en que dicha legislación difiere del texto de la Convención.
在可能的情况下请指出实施立法与《纽约公约》案文所同处。
Por último se examina la situación sobre el terreno y se dedica un pasaje a los principales desafíos y a las futuras líneas de acción.
接着讨论现状,并探讨面临的主要挑战和今后行动的方向。
En este contexto, hemos resuelto entregar nuestro apoyo al proyecto piloto sobre impuestos a los pasajes aéreos, para lo cual anuncio que hemos comenzado por casa.
在这方面,我们已决定充分支持有关机票税的实验项目;我们已开始在本国从事这项工作。
Es preciso adoptar medidas encaminadas a la creación de fuentes innovadoras de financiación, incluido el Mecanismo Internacional de Financiación y un impuesto a los pasajes aéreos.
我们需要在新的筹资方面采取行动,包括国际融资机制和机票征税。
Acogemos con satisfacción el establecimiento del Mecanismo Internacional de financiación para la vacunación, así como los impuestos previstos sobre los pasajes aéreos, que Marruecos ha respaldado oficialmente sin reservas.
我们欢迎发起免疫活动国际融资机制,欢迎计划征收飞机票税,摩洛哥已正式充分核可这两项举措。
El grupo observó que la ampliación de los pasajes de las directrices referentes a la producción artesanal reflejaría las necesidades de los países en desarrollo y los países con economías en transición.
该组注意到,在准则中插入更多关于手工生产作业的案文将能反映出发展中国家和济转型国家的需求。
En ese sentido, los ministros de finanzas de los países europeos han llegado a un acuerdo para proponer un impuesto voluntario a los pasajes aéreos a fin de incrementar la asistencia para el desarrollo.
在此方面,为增加发展援助,欧洲财政部长们已达成一项协议,提议对机票征收自愿税。
Malí está por lo tanto a favor de iniciativas como el Servicio Financiero Internacional, la iniciativa contra el hambre y la pobreza y el proyecto piloto de cobrar un impuesto a los pasajes aéreos.
因此,马里支持国际融资机制,采取行动防止饥饿和贫困倡议,以及机票税试验项目。
Ofreció orientación acerca de la formulación de la metodología de examen, celebró seminarios internos y preparó un informe por escrito sobre su experiencia con la secretaría, algunos pasajes del cual se han incluido en el anexo II.
它就审查方法的设计提出了咨询意见,举办了内部讲习班,并就它与秘书处的验提供了书面报告,报告的节录附于附件二。
Al respecto, la propuesta de Francia de reservar contribuciones de solidaridad que provendrían de un recargo que se añadiría a los pasajes aéreos tiene el apoyo de Qatar que la considera una fuente innovadora de financiación para el desarrollo.
在这方面,卡塔尔支持法国的提议,利用飞机票票价的附加税设立团结捐款,作为发展筹资的创新来源。
Es verdad que algunos pasajes del Corán y el Hadith son aterradores, pero debemos leer esos pasajes en el contexto adecuado. También encontramos pasajes semejantes en el Antiguo Testamento.
当然,在《古兰》和《圣训》中可以发现令人毛骨悚然的段落,但这些段落必须在正确的背景中阅读。
La Comisión tendrá ante sí, a título informativo, una nota del Secretario General con pasajes de las resoluciones, decisiones y conclusiones convenidas del Consejo que son pertinentes para la labor de la Comisión y las medidas adoptadas o previstas por ella.
委员会将收到秘书长的一份供参考的说明,其中载列与委员会工作有关的理事会决议、决定和商定结论的摘录,以及委员会采取或计划采取的行动。
La oradora manifiesta su extrañeza de que en ninguno de los pasajes del informe que se refieren a Colombia se haya hecho mención de los actos cometidos por la guerrilla e invita al Relator Especial a que se desplace al país.
她感到吃惊的是,在报告中任何涉及到哥伦比亚处,均只字未提游击队的所做所为,她请特别报告员前往哥伦比亚考察。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。