De permitirse esas reservas, el sistema completo de tratados multilaterales resultaría perjudicado.
如果允许这样保留,将会破坏整个多边条约制度。
De permitirse esas reservas, el sistema completo de tratados multilaterales resultaría perjudicado.
如果允许这样保留,将会破坏整个多边条约制度。
Los informes indican que murieron 150 personas y 18.000 hogares resultaron perjudicados directamente.
报告显示有150死亡,18 000个家庭直接受灾。
Son éstos los que se verán más perjudicados por el declive continuado de la tortuga marina.
如果海龟数量持续下降,遭受损失最严重将是这些国家。
El 70% de los interesados en adquirir nuevas empresas se ven perjudicados por problemas catastrales.
共有70%新公司潜在投标因土地问题而受到妨碍。
Las mujeres y los niños constituyen la gran mayoría de los perjudicados por los desastres naturales y sus secuelas.
在受自然灾害及其后果不利影响中,妇女儿童占大多数。
Sin seguridad, nuestra labor en aras de los pueblos del mundo —sus pueblos—, se verá perjudicada.
没有安全,我们为世界各地民——你们各国民——开展工作就会遭受损害。
En esta situación, si no hay salvaguardias para los accionistas minoritarios, éstos se pueden ver perjudicados.
在这种情况下,如果没有对少数股东保障,后者能会受到不利影响。
Nuestro temor es que los mecanismos paralelos especiales puedan haber perjudicado a la Conferencia y alterado el delicado equilibrio entre las cuatro cuestiones fundamentales.
我们担忧是,各种特设平行机制能有损于会议,并破坏了四个核心问题之间脆弱平衡。
Quisiera que las delegaciones reflexionen mucho sobre esta cuestión, en cuyo interés, y cuyo interés resultaría muy perjudicado por un proceso de esa índole.
我希望各代表团仔细想想,这种逐渐失去作进程符合谁利益,又会损害谁利益。
Cuento con el apoyo de los Estados Miembros para asegurar que nuestra respuesta a quienes se han visto perjudicados sea compasiva, oportuna y apropiada.
我期待得到会员国支持,确保我们对受害者作出反应富有同情心、及时而妥当。
Otras pueden salir perjudicadas porque los sectores en los que trabajan ya no son rentables o porque no tienen capacidad para aprovechar las oportunidades.
其他则能遭受损失,者因为她们工作部门变得无利者因为她们不能利机遇。
Una Red de servicios jurídicos contra la discriminación facilita asistencia letrada y tiene competencia explícita en asuntos relacionados con clientes perjudicados por su ascendencia gitana.
一消除歧视法律服务网提供免费法律援助,并在因吉卜赛出身而遭受歧视案件中负有明确职责。
El cultivo intensivo del arroz, con la aplicación ineficiente de plaguicidas, ha perjudicado gravemente la diversidad biológica agrícola y ha tenido como consecuencia la contaminación ambiental.
密集生产稻米以及杀虫剂使低效率,对农业生物多样性造成重大损害并造成环境污染。
A pesar del mayor número de transacciones, el Grupo de supervisión cree que el suministro de armas al mercado de Bakaraaha se ha visto perjudicado por dos factores.
尽管交易数字有了上述增加,然而,监测小组相信未来向巴卡拉哈军火市场提供军火总体状况已受到两个因素不利影响。
Los miembros importadores en desarrollo cuyos intereses resulten perjudicados por medidas adoptadas conforme al presente Convenio podrán solicitar del Consejo la adopción de medidas diferenciales y correctivas apropiadas.
因按照本协定所采取各项措施而蒙受损失发展中进口成员,得要求理事会采取适当差别措施和补救措施。
Aunque es importante que los miembros de la Comisión sean flexibles, se encargará de que ninguna delegación se vea perjudicada como consecuencia de la celebración de esas consultas.
虽然保持灵活性对各成员很重要,但他将会确保不会因举行非正式非正式协商而对任何代表团不利。
Mientras tanto, en muchos sentidos las mujeres y los niños son los más perjudicados por la crisis, por lo que se requieren enfoques innovadores para mitigar sus aflicciones y sufrimientos.
与此同时,妇女和儿童在冲突中多方面地首当其冲,因此必须采取创新办法来减缓他们痛难。
Su confinamiento en dicha penitenciaría, ubicada en el Departamento de Cundinamarca, ha perjudicado seriamente el ejercicio de su derecho a la defensa, pues el proceso se lleva a cabo en Bogotá.
由于审理正在波哥大进行,将被告关在位于昆省Tolemaida军事监狱,严重侵犯了他辩护权。
Si dicho valor supera al monto del crédito, el acreedor garantizado no se verá perjudicado por la desvalorización mientras el valor no llegue a ser insuficiente para pagar el crédito garantizado.
如果担保价值超出债权,在担保价值变得不足以支付附担保债权以前,有担保债权不会因价值减损而受到损害。
Pasando al principio 6, titulado “Recursos internacionales y recursos internos”, el requisito de que se prevean procedimientos apropiados para garantizar la indemnización de los perjudicados se aplica a todos los Estados.
原则6草案标题是“国际和国内救济”。 确保制订适当程序要求对所有国家适。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。