Sus conocimientos pueden volver a ser sometidos a examen con posterioridad.
以后还要不定期地对他们的卫生知识进行再检查。
Sus conocimientos pueden volver a ser sometidos a examen con posterioridad.
以后还要不定期地对他们的卫生知识进行再检查。
Los locales apropiados para este uso se podrían obtener con posterioridad al registro.
这种用途的适当场所以在注册后获得。
La Junta reconoce que el reescalonamiento de los presupuestos acaso se haya hecho con posterioridad.
审计委员会确实认为随后要重新安排预算。
Podrían conseguirse locales apropiados para esos usos con posterioridad al registro.
用于这些目的的适当场所是以在注册之后获得的。
Dicha declaración se formulará con posterioridad al desastre natural y antes del despliegue de la operación.
这种声明应当在发生自然灾害后和展开行动前作。
Con posterioridad, se efectuarán visitas de seguimiento cada cuatro o cinco años, o con más frecuencia si fuese necesario.
此后每4至5年进行后续视,如有必要也较经常视。
La responsabilidad de coordinación de las actividades con posterioridad a un desastre recae ante todo en las autoridades nacionales.
灾后协调的主要责任落在国家当局头上。
A nivel mundial, con posterioridad al período extraordinario de sesiones, 33 Estados habían comunicado que habían revisado sus procedimientos.
自特别会议以来,总共有33个国家报告说它们已修订了其程序。
Según el Estado Parte, algunos hechos denunciados por el autor fueron corregidos con posterioridad mediante decisiones judiciales favorables para él.
2 缔约国称,对于提交人所举报的一些事件,随后均通过有利于他的司法裁了处理。
En lo que respecta a las admisiones de culpabilidad, dos acusados han admitido su culpabilidad con posterioridad al último informe.
关于认罪协议,自从上一份报告以来,两名被告已经认罪。
La denuncia ante el Comité se refiere, además, a violaciones que habrían ocurrido con posterioridad a las fechas arriba mencionadas.
3 提交委员会审议的申诉还涉及据称在上述日期之后所发生的违反行为。
Con posterioridad, Bosnia y Herzegovina habrán de confiar en el espíritu de empresa y en el crecimiento sostenido del sector privado.
作为后续行动,波斯尼亚和黑塞哥维那应当依赖创业精神和私人部门的持续增长。
Con posterioridad al período extraordinario de sesiones, 47 Estados habían comunicado haber revisado sus procedimientos concernientes a la protección de testigos.
自特别会议以来,有47个国家报告说它们已修订了其有关保护证人的程序。
Grecia se adhiere plenamente a la declaración que formulará con posterioridad, en nombre de la Unión Europea, el Representante Permanente de Luxemburgo.
希腊完全赞同卢森堡代表晚些时候将代表欧洲联盟所作的发言。
Con posterioridad, la CIIINU ha solicitado permiso a las autoridades de Francia por conducto del Gobierno del Líbano para entrevistar al Sr.
此后,联合国国际独立调查委员会通过黎巴嫩政府向法国当局提了要求,要求获得许,约谈仍被羁押在法国的Saddik先生。
Deseo señalar que, con posterioridad a la presentación oficial de ambos textos, se han sumado patrocinadores adicionales a ambos proyectos de resolución.
我要指,自正式提交两个案文以来,又有一些国家加入成为两项议草案的提案国。
También se proporcionaron 4 documentos durante la reunión y 2 con posterioridad a ella, incluido un informe general con conclusiones y recomendaciones.
还提供了4份会期文件和2份会后文件,包括1份带有结论和建议的全面报告。
Las contribuciones que se reciban con posterioridad se incluirán en el informe a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones.
新的来文将载于提交大会第六十届会议的报告中。
Proporcionar suficientes recursos para la asistencia electoral supondrá un desafío para los Estados Miembros durante el próximo bienio y con posterioridad a él.
为选举援助提供恰当资源,是会员国在下一个两年期及以后面临的一个挑战。
Los ajustes necesarios que resulten de los informes presentados con posterioridad al período financiero se reflejarán en el período de presentación de informes subsiguiente.
在财政时期过后提的报告所产生的必要调整将反映于其后的时期的报告中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。