Tenía mucha prisa, sólo alcancé a comer una loncha de jamón.
有急,我只来得及吃一片火腿。
Tenía mucha prisa, sólo alcancé a comer una loncha de jamón.
有急,我只来得及吃一片火腿。
Daos prisa, que aún hay mucho que hacer.
快一点,我们还有很做。
Da prisa, tenemos que aisistir al simposio de medicina preventiva.
快点,我们得参加预防医学报告会。
Da prisa , sea una hormiga.
你快点,变勤快点。
¡No hay prisa!
别着急!
Prefiere preparar una Guía de la práctica basada en una investigación exhaustiva, aunque tarde varios años, que hacerlo a toda prisa.
他宁可以彻底研究为基础编制一份实践指南,即使这花几年的时间,而不愿仓促做成。
Mi delegación estaría, en consecuencia, dispuesta a analizar diferentes propuestas, sin prisas innecesarias, de manera que las decisiones reflejen el consenso de los Estados Miembros a partir de análisis bien fundamentados, mesurados y objetivos.
因此,我国代表团准备在避免仓促行的情况下分析各项提议,以便我们的决定能够在有充分根据、适度和客观分析的基础反映各会员国的共识。
Sin embargo, sería una lástima que, debido a la prisa por aplicar las recomendaciones del documento final, no buscáramos las opiniones de la propia Oficina sobre los ámbitos que requieren fortalecimiento y sobre la magnitud de la reforma.
然而,如果我们不征求监督厅本身对需加强领域及改革程度的看法,匆匆执行成果文件的建议,将一件遗憾的。
La participación sin precedentes de jefes de Estado y de Gobierno en las reuniones de este año es prueba de que más y más naciones del mundo aceptan a las Naciones Unidas y procuran que les ofrezca el marco práctico, ético y de liderazgo para la configuración y la gestión de la aldea mundial que avanza de prisa.
在今年的会议国家元首和政府首脑创纪录的出席人数证明,世界越来越的国家正在认可和期望联合国为引导和治理迅猛出现的地球村提供道德及实用的框架和领导。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。