La tenencia de pornografía infantil aumentaba el riesgo de malos tratos infligidos a los niños.
持有儿童色情制品加大了虐待儿童风险。
La tenencia de pornografía infantil aumentaba el riesgo de malos tratos infligidos a los niños.
持有儿童色情制品加大了虐待儿童风险。
La inseguridad en la tenencia también contribuye a que una mujer decida permanecer en una situación abusiva.
缺乏有保障用权也迫妇女决定继续忍辱负重。
Los nuevos asentamientos de Kgoesakeni (New Xade), Kaudwane y Xere pertenecen a este sistema de tenencia convencional.
商业、工业、民事或社区用途法租约租期为50年,住宅用途法租约租期为99年。
A las personas físicas les está prohibida la importación, la tenencia, la posesión o el porte de armas militares.
绝对禁止私人进口、保持、拥有或携带军用武器。
También son importantes la seguridad de la tenencia de la tierra y de los recursos y un entorno político estable.
有保障土地和资源保有权和稳定政治环境十分重要。
ONU-Hábitat ha lanzado dos importantes campañas mundiales, una en pro de la seguridad de la tenencia y la otra sobre gobernanza urbana.
人居署发起了两项主要全球性活动,一是安居,二是城市施政。
Los programas mundiales y las cuestiones relativas a la gobernanza urbana estaban bien tratados, pero no las actividades relacionadas con la seguridad de la tenencia.
全球方案和都市施政问题得到很好评价,但是,安居活动却没有。
También reconoció que los cambios en las tenencias de acciones de los grandes inversores debían comunicarse al mercado tan pronto como la empresa los conociera.
它还认为,如果重大投资者持股发生变化,公司知道后就应尽快向市场披露。
Gran parte de los terrenos han pertenecido a las familias durante generaciones, conforme a los sistemas tradicionales de tenencia de la tierra sin registro catastral.
这片土地大部分是按照传统土地保有权制度,不经登记而一代传给一代。
Las mujeres deberían tener acceso en pie de igualdad a las actividades económicas, las oportunidades de mercado, la tenencia de la tierra y los recursos naturales.
妇女应享有同样权利,参加经济活动,得到市场机会,享有土地用权和自然资源。
En los informes se aborda la cuestión de la tenencia de las tierras de pastoreo desde el punto de vista del acceso a los espacios silvopastoriles.
报告从获得林地和畜牧土地角度提出了畜牧土地权问题。
La concesión de licencias de residencias y de títulos de propiedad de la tierra son disposiciones para la tenencia que pueden ayudar a conseguir un crédito.
为民居发证和发土地所有权契约这种保有权安排会有助于他们获得信贷。
Además, todos los ciudadanos tienen derecho a utilizar la tierra de conformidad con las disposiciones del sistema de tenencia al que corresponda el terreno en cuestión.
人人还可按照该片土地所属保有制度,享有土地用权。
Son necesarias políticas de apoyo a la agricultura minifundista, la diversificación de los productos y una mejor distribución de la tenencia de tierras en la agricultura.
小户农业、产品多样化和农业土地所有权更公平分配都需要政策支持。
Varios países han actualizado sus leyes sobre la gestión de los recursos naturales (tenencia de la tierra, normativa forestal, normativa rural, legislación sectorial específica sobre pastoreo, etc.).
若干国家更新了关于自然资源管理立法资料(土地法、林业法、农业法、专门针对畜牧业行业立法,等等)。
Se sugirió, entre otras medidas, hacer más claros y reforzar los derechos de tenencia de las tierras forestales, de acceso a ellas y de utilización de los bosques.
所建议行动之一是,理清并加强有关森林土地保有和用权。
Las estrategias y políticas para crear y mantener la seguridad de la tenencia entre los habitantes de barrios de tugurios son fundamentales para mejorar sus condiciones de vida.
为贫民区居民创设和维持土地保有权安全制定战略和政策,对改善他们生活至关重要。
Las autoridades de seguridad pueden conceder un permiso de importación y tenencia de armas de caza a turistas extranjeros por un período limitado no superior a tres meses.
安全机构可以发给外国游客进口和拥有打猎武器许可证,为期不超过三个月。
La tenencia ilícita de armas y municiones sigue estando generalizada en Bosnia y Herzegovina, pese a que hace casi 10 años que se efectúan actividades ininterrumpidas de recogida.
尽管连续十年进行收缴,波斯尼亚和黑塞哥维那仍有很多非法持有武器和弹药。
Se recomienda que la información abarque la concentración de las tenencias de acciones, por ejemplo, las tenencias de los 20 accionistas principales.
建议此类披露应当包括持股集中化程度,例如前20名大股东持股情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。