Pero la Memoria del Secretario General demuestra lo contrario.
但是秘书长报告表明,其实。
si no; de otra manera; de lo contrario
西 语 助 手Pero la Memoria del Secretario General demuestra lo contrario.
但是秘书长报告表明,其实。
Algunos sistemas operan públicamente y otros no.
在某些地方,有些系统是公开经营,在其他地方则。
Vete o suelto el perro.
快滚,我放狗了!
Los informes de algunos Estados Miembros son muy detallados mientras que otros no lo son.
一些会员国报告提供了大量细节,而另一些国家报告则。
De otra forma, se habrán perdido preciosas oportunidades y desperdiciado invaluables esfuerzos.
我们需要具体结果,,我们就失去了难机会,浪费了宝贵努力。
De lo contrario, el Acuerdo entre el Norte y el Sur podría empezar a verse menoscabado.
,《北南协定》就可能开始遭受障碍。
Si así fuera, todos los países deberían figurar en el orden del día del Consejo de Seguridad.
,每个国家将被列入全理事会议程。
La Asamblea General debe ocuparse de esa cuestión porque de lo contrario seguirá haciéndolo el Consejo de Seguridad.
大会必须处理这一问题,全理事会将继续这样做。
En caso contrario, la reforma será en el mejor de los casos cosmética y en el peor insignificante.
,这种改革好是表面性,好是毫无意义。
A tal fin, nadie puede abstenerse de asumir un compromiso; de lo contrario la posteridad tendrá derecho a señalarnos como culpables.
为此,任何人都作出承诺;,我们后代将会理直气壮地对我们大家进行指责。
La segunda cuestión es la de si el principio jurídico es un principio jurídico autónomo y general, con excepciones reconocidas, o algo diferente.
第二个问题是,这个法律原则是自主一般原则,有确认例外,还是。
Sin embargo, a menos que se logren progresos reales en el programa de desarme, desmovilización y reintegración, la situación de seguridad continuará siendo incierta.
但是,除非解除武装、复员和重返社会方案取切实进展,,全局势仍将是稳定。
Muchas organizaciones regionales aún no tienen planes de acción de lucha contra el terrorismo ni comités de supervisión de esos planes en sus regiones.
许多区域组织都仍旧没有任何反恐行动计划,要就是没有其区域内针对此类计划监测委员会。
En este contexto, se sugirió suprimir o bien la referencia a los dos Pactos, o bien la última parte de la frase, después de la palabra “independencia”.
在这点上,有代表团建议,应当删除提及两项盟约语句;要就应删除“被强迫”三字之后所有文字。
Se deberán desplegar esfuerzos especiales para retener al personal básico que, de no hacerse así, podría dimitir para aprovechar nuevas oportunidades a medida que se aproxime la conclusión del Tribunal Especial.
还必须特别努力保留关键人员,他们会在特别法庭快结束时辞职转到新工作。
El tratado no debe abarcar las existencias actuales de material fisible porque ello haría imprescindible, entre otras cosas, la creación de un mecanismo de verificación demasiado complejo y, por consiguiente, gastos de mantenimiento inaceptables.
条约范围应包括现有裂变材料库存,因为,话,就需要建立极为繁琐核查机制和采取其他措施,也因此会带来无法接受高成本。
El acceso a la información sobre precios de una bolsa de productos ("formación del precio") puede beneficiar a los productores, que de otro modo están desconectados del mercado y pueden recibir precios inferiores de intermediarios mejor informados.
交易所定价信息获(“价格发现”)有益于生产者,他们就会脱离市场,容易从更知情中介那儿接受次优价格。
Hay que examinar de nuevo la obligación general de los Estados del acuífero de cooperar entre ellos, porque tiene consecuencias legales para unos Estados que, de otro modo, gozarían de derechos soberanos absolutos en cuanto a su uso.
委员会应该重新审议含水层国家相互合作一般义务,因为这对拥有利用含水层绝对主权权利国家产生了法律后果。
Asimismo, la gestión del Fondo por parte de la secretaría tal vez haya contribuido a que éste haya tenido que rendir cuentas a la Conferencia de las Partes en mayor medida que hubiera tenido que hacerlo una entidad operacional externa.
此外,让秘书处管理基金这可能有助于使基金更好地向缔约方大会负责,而外部运作实体情况则。
Insecticidas (imagocidas): No existe ni se está desarrollando ningún insecticida nuevo que pueda utilizarse en forma de pulverización residual, y no se prevé que vaya a producirse ninguno en el futuro próximo a menos que se adopten medidas urgentes.
杀虫剂(杀成虫药):目前无法购买也没有准备生产可用于残留喷洒新型杀虫剂,除非采取紧急行动,在可预见将来预计也能获这种新型杀虫剂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。