También limitan las operaciones a zonas concretas.
它也能将战行动限制在具体区域之内。
operaciones militares
西 语 助 手 版 权 所 有También limitan las operaciones a zonas concretas.
它也能将战行动限制在具体区域之内。
Se actualiza cada vez que van a realizar operaciones.
在每次出发准备进行战行动之前,还要进行复习培训。
Hay también 28 batallones de fuerzas especiales de la policía en condiciones de emprender operaciones de combate.
另有28个警察特种部营能够展开战行动。
Las respuestas internacionales a esa desestabilización son fundamentales, pero no se pueden limitar a operaciones de combate sobre el terreno.
对这种破坏稳定行动出国际反应是非常必要的,但这种反应不能只限于实地战行动。
Noventa y siete batallones iraquíes del ejército y de operaciones espaciales están llevando a cabo operaciones de combate contra el enemigo.
伊拉克陆和特别行动营正对敌人采取战行动。
El Ejército Nacional Afgano, fuerza con una capacidad cada vez mayor, participa en operaciones de combate conjuntas con las fuerzas de la coalición.
国家为一支能力日益加强的力量,参加联的联合战行动。
De las 97 unidades operacionales del ejército y de operaciones especiales, 38 están a cargo de la seguridad con apoyo de las fuerzas multinacionales o de manera totalmente independiente.
在97个陆和特别战行动单中,38个单在多国部的支持下展开的安全行动中担任先头部,或完全独立行动。
Conforme se iban transfiriendo a nuestras fuerzas las responsabilidades relativas al combate y la seguridad, éstas iban aumentado sus capacidades de inteligencia, y ya están obteniendo resultados efectivos en su misión.
随着战和安全行动交给我们的部,他们已同时提高了自己的情报侦察能力,并正在其行动中取得有效结果。
El derecho relativo a las operaciones sirve para proporcionar apoyo en los ámbitos de mando, control y mantenimiento de operaciones militares, incluso en el proceso de adopción de decisiones militares y en la realización de las operaciones.
战法旨在支持事行动的指挥、控制和维持,包括事决策进程和战行动的开展。
El derecho relativo a las operaciones sirve de apoyo a la realización de las operaciones bélicas manteniendo la sensibilización situacional y prestando asesoramiento y asistencia en la fijación de objetivos, la aplicación de las normas para entablar combate y las misiones de información.
战法支持战行动的实际做法是:保持对情况的了解;提供咨询意见,协助确定目标,执行《交战规则》和情报业务。
Las empresas militares y de seguridad privadas ofrecían una diversa gama de servicios que iban desde el asesoramiento y el entrenamiento militar, hasta la adquisición de armas, la obtención de información, el apoyo logístico y médico, y el apoyo operacional y en el combate.
私营事和保安公司提供了形形色色的服务,其中从事咨询和培训起,直到购置武器、收集情报、后勤和义务支助以及战支援和行动支助。
Durante el período de que se informa, la fuerza de Licorne ajustó el despliegue de sus efectivos trasladando a Abidján un batallón de aproximadamente 1.200 soldados y modificando los límites operacionales de los dos restantes, ubicados en Man y Bouaké, a lo largo de las líneas de los sectores de la ONUCI, con lo cual se ha fortalecido la cooperación entre ambas fuerzas.
在本报告所述期间,独角兽部调整了部署,将一支兵力约为1 200人的战部调往阿比让,修改了沿联科行动地带、仍部署在马恩和布瓦凯的其余两支战部的行动范围。
Los Estados Unidos eran uno de los principales causantes del nivel de privatización en ambos territorios, ya que tenían mucho interés en utilizar contratistas para disminuir su responsabilidad, evitar el riesgo de tener un número elevado de bajas militares, lo que podría socavar el apoyo nacional a las guerras, y dar el mejor uso posible a sus fuerzas militares en operaciones de combate activo.
这两国的私有化程度加深,美国发挥了关键用,因为美国十分积极地采用了承包商,以便减轻其责任,避免大量人伤亡的风险,原因是,这两者均会减低美国国内对战争的支持,同时美国也希望只在能使战行动能产生最佳效果时才动用本身的事力量。
Con respecto a la postura de los rebeldes, resultaría infundado argumentar (tal como hicieron varios dirigentes de los rebeldes cuando fueron entrevistados por la Comisión) que los dos grupos de insurgentes (el Ejército de Liberación del Sudán y el Movimiento Justicia e Igualdad) no tenían una rígida organización militar y, por ello, en muchos casos con enfrentamientos militares sobre el terreno no habían sido planificados, dirigidos o autorizados por jefes militares.
就反叛分子的立场而言,声称两个反叛团体(苏丹解放和正义与平等运动)在事上没有严密的组织,因而战场上的战行动经常未经过事领导人的规划、指挥或批准(一些反叛领导人在接受委员会询问时就是这样说的),是完全没有根据的。
En el Iraq y el Afganistán, las empresas militares y de seguridad privadas no solían ser contratadas para desempeñar labores relacionadas directamente con el combate, aunque también resultaba difícil identificar las actividades exactas desempeñadas por estas empresas, o establecer una distinción clara entre los servicios de apoyo y las operaciones de combate en situaciones altamente volátiles en las que, por ejemplo, las personas que vigilaban lugares especialmente estratégicos podrían ser objeto de ataques de insurgentes.
在伊拉克和阿富汗,一般并不为直接的战任务而招募私营事和保安公司,尽管也很难确定这些公司开展的实际活动,同时,例如守卫具有特别战略置的士兵可能成为反叛者攻击的目标,从而在非常不安定的境况里,明确区分后勤服务和战行动也很困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。